Translation of "torbido" in English

Translations:

cloudy

How to use "torbido" in sentences:

Lei non potrebbe saperlo... ma ha un passato decisamente torbido.
Not that you'd know this, but he's got quite a checkered past.
Da come risposero, capii che c'era del torbido.
By the way they answered, there was something fishy.
Avete svolto un buon lavoro per gli lchimonji, in questo torbido periodo.
Lords Ikoma and Ogura, you have worked well to further our interests.
Temo di sì. "Acqua pura da pozzo torbido", come si dice.
Sweet water from a foul well, as they say.
Ballerini pazzi e perfetti stretti in un torbido valzer sul dorato parquet della notte.
Perfect, crazy dancers, locked in a joyful waltz on the golden parquet of night.
"Il letto deserto, lo specchio torbido e il cuore vuoto".
"An abandoned bed, a cloudy mirror and an empty heart."
Sapresti trovare del torbido anche in una tormenta di neve.
You could find dirt in a snowstorm.
Tutto questo torbido che hai tirato a galla, puzza, si, ma non conduce ad un omicidio, non necessariamente.
This mess you're uncovering, it smells, but it doesn't add up to murder, not logically.
Il tuo passato e' piu' torbido del caso Jimmy Hoffa.
Your past was a bigger mystery than fucking Jimmy Hoffa.
A quanto pare, in risposta al pescare nel torbido del Reverendo Williams oggi pomeriggio a Groton un bambino di colore e' stato picchiato per strada.
Apparently, in response to reverend williams' muckraking, A black kid was beaten on the streets of groton this afternoon.
So che hanno trovato qualcosa di torbido sul tuo conto, ma non so cosa abbiano fatto per farti sembrare cosi' sporco.
I don't know what they did to make you look so dirty. I got myself dirty.
Sono atterrato su un isolotto in mezzo ad un lago torbido.
I landed on a small isle in the middle of a murky lake.
Indaghiamo nel torbido su Frannie, aggiungiamo del terriccio e le lanciamo indietro il fango.
Find some dirt on Frannie, add water and sling mud right back.
Ascolta Homer, e' successo qualcosa di torbido quando eravamo alle superiori.
Oh, right. Listen, Homer, something weird happened back in high school.
Non avete ancora scavato abbastanza nel torbido per oggi?
You haven't done enough muckraking for one day?
Quando il medicinale è miscelato bene, deve apparire torbido.
When the medicine is mixed well, it should look cloudy.
C'è del torbido, ma così è meno...
That makes it... It's a gray area, but I think that makes it a lot less...
Sta scavando nel torbido di Erica.
She's dug up some dirt on Erica.
Non venite mai piu' qui in cerca del torbido.
Do not ever again come here for your muckraking.
Non e' torbido quel che cerco di portare alla luce qui, ma pura ipocrisia!
It is not muck I seek to shovel into cold light here, but rank hypocrisy!
I residenti della metropoli stanno cercando di uscire almeno nei fine settimana in cui l'aria non è gas di scarico, ma l'acqua non è un liquido torbido di composizione dubbia.
Residents of the metropolis are trying to get out at least on weekends where the air is not exhaust gases, but water is not a turbid liquid of dubious composition.
Per oli con aspetto anormale, devono essere prese le seguenti contromisure: Se l'olio non è chiaro, torbido e biancastro, indicando che l'olio contiene acqua, controllare il contenuto di acqua.
For oils with abnormal appearance, the following countermeasures should be taken: If the oil is unclear, turbid and whitish, indicating that the oil contains water, the water content should be checked.
Cavolo, ti piace proprio andare a scavare nel torbido, non e' vero?
Boy, you love digging to the bottom of the litter box, don'tcha?
Si è buttato a capofitto nel torbido mondo del signor Buckle?
Did you plunge headlong into the murky world of Mr Buckle?
Di certo l'oceano era torbido e... hai pensato di vedere qualcosa che non c'era.
Sure, the ocean was murky and-- and you thought you saw something you didn't.
Quindi, signor Merchiston, lei passa dall'essere un giornalista rock ad essere un visionario che scava nel torbido.
So, Mr. Merchiston, you go from rock journalist to quixotic muckraker.
Sì, è immischiato in qualche affare torbido, mi dicono.
Yes, and mixed up in some nasty business, I've heard.
Il mio produttore vuole che scavi nel torbido di Amenofi III.
Well, my producer just wants me to dig up dirt on Amenhotep III.
Dopo tanto tempo che sono qui, tutto mi appare grigio e torbido.
Been at it as long as I have, everything looks Gray and Murky.
Questi lo sopporteranno quindi dal suo torbido flusso verso le correnti più alte della vita.
These will then bear it up out of its turbid stream into the higher currents of life.
Ho anche scavato un po' nel torbido.
I-I dig a little dirt, too.
Abbiamo finito di scavare nel torbido, sono stato chiaro?
The mudslinging's finished. Am I clear?
E' piu' torbido di un bordello a basso costo, laggiu'.
It gets hotter than a whore house on nickel night out there.
Mi ha detto che voleva che tenessi Bianca solo per una notte, per poter risolvere dei problemi che aveva con gente del suo torbido passato.
He said he just wanted me to take Bianca for one night. So he could work out some problem he had with these guys from the old days.
Sai, Chuck sta ricercando la verita' su suo padre, e io sto cercando del torbido sulla sua finta madre Diana per cacciarla dallo Spectator.
You know, Chuck's searching for the truth about his real father, and I'm trying to dig up some dirt on his fake mother Diana so I can force her out of "The Spectator."
Nei climi aridi, la disidrosi delle mani passa meno dolorosamente, cioè senza la formazione di piccole bolle con un liquido torbido.
In dry climates, the dyshidrosis of the hands passes less painfully, that is, without the formation of small bubbles with a turbid liquid.
Nel mare torbido della libertà sessuale, il desiderio profondo dei giovani di sposarsi e di formare famiglie viene spesso frustrato.
In the roiling sea of sexual liberty, the deep desires of our young people to marry and form families are often frustrated.
Siete mai entrati in un supermercato, notando che alcuni monitor riflettono come uno specchio (monitor lucidi) e altri sembrano essere stati ricoperti da uno strato di qualcosa di quasi torbido (finitura opaca)?
Have you ever walked into a hypermarket and noticed that some monitors reflect like a mirror (glossy monitors), whereas others seem to have been glazed with an unpleasant, murky layer (matte finish)?
8 Perciocchè il Signore ha in mano una coppa, Il cui vino è torbido; Ella è piena di mistione, ed egli ne mesce; Certamente tutti gli empi della terra ne succeranno e berranno le fecce.
8 For in the hand of Jehovah there is a cup, and the wine foameth; It is full of mixture, and he poureth out of the same: Surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall drain them, and drink them.
Non usi questo medicinale se nota che è torbido o si vedono delle particelle.
Do not use this medicine if you notice it is cloudy or there are particles in it.
L'anima non è desiderio sebbene l'anima sia l'amore disinteressato di cui il desiderio è l'aspetto irrequieto, torbido, sensuale, non addestrato.
Soul is not desire though soul is the selfless love of which desire is the restless, turbid, sensuous, untrained aspect.
Ma questo metodo ha i suoi svantaggi: la capacità occupa molto spazio, inoltre, il liquido si scurisce con il tempo e diventa torbido.
But this method has its drawbacks - the capacity takes up a lot of space, besides, the liquid darkens with time and becomes cloudy.
Guarda: il colore del prodotto visivo è puro e torbido, simile alla superficie del foglio colloidale di plastica.
Look: the color of the visual product is pure and turbid, similar to the surface of the plastic colloidal sheet.
Luoghi dove agenti inquinanti riducono l'acqua in un brodo torbido di plastica.
Places where the pollutants turn the water into a cloudy plastic soup.
4.3179030418396s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?