Mr. Twain, as you will soon discover prefers his atmosphere murky.
Il Sig. Twain, come scoprirete presto preferisce un'atmosfera tenebrosa.
It's murky when there ain't no girl involved, huh?
È annebbiato quando non ci sono ragae'e'e, eh?
No, I win by keeping the ball in play, by keeping the facts murky.
No, io vinco tenendo la palla in campo... e i fatti incasinati.
When he reached the little Rubicon, clearly through the murky night appeared a mighty image of his country in distress grief in her face her white hair streaming from her tower-crowned head.
Quando raggiunse il piccolo Rubicone, quasi attraverso la notte oscura gli apparve una possente immagine del suo paese con la faccia angosciata e piena di dolore e i suoi bianchi capelli fluenti dalla sua testa coronata.
I don't take to the morally murky.
Non mi interessa andar contro le regole.
I will have someone play me to delve into the murky, cowardly depths of my lonely, fucked-up being.
Troverò qualcuno che mi interpreterà.....per scavare a fondo nelle torbide, vili profondità.....della mia solitaria vita sputtanata.
I don't know if they're legally binding, but we're in murky waters here, just in case something does go wrong.
Non so se sono vincolanti, ma ci troviamo in acque torbide. Solo nel caso che qualcosa vada storta.
But I see a murky picture forming in that mind of yours.
Ma vedo che ti stai facendo strane idee.
You have murky evidence of payments for consulting.
Avete solo vaghe prove di un pagamento per una consulenza.
It makes everything out there look murky like you're looking through a shower glass.
Fa sembrare tutto quello che c'e' la' fuori sfuocato, come se... stessi guardando attraverso il vetro della doccia.
I'd like to put together a press release categorically denying the rumors about murky relations between you and Kurtwell.
Vorrei preparare un comunicato stampa con cui smentire categoricamente le voci di rapporti poco trasparenti tra lei e Kurtwell.
It would take days to consider each one of them in turn, and by the time we've identified a suspect, assuming we do at all, our paintings will have disappeared into the murky depths of the black market, along with our thief.
Ci vorrebbero giorni per considerarli. E per quando avremo identificato un sospettato, ammesso che lo faremo i nostri dipinti saranno scomparsi nelle profondità del mercato nero, insieme al nostro ladro.
The problem is that the water is so murky, that the dolphin is almost invisible, even when right next to the camera.
Il problema e' che l'acqua e' cosi' torbida che il delfino e' quasi invisibile anche quando e' accanto alla telecamera.
Surely you must admit that it's not a superior intelligence, but rather the murky depths of your mind that proved vital.
Devi ammettere però che non si tratta di intelligenza superiore, ma l'oscura profondità della tua mente che si è dimostrata vitale.
Two years, less a day, for extortion, two assault charges, no convictions... the last 18 months are murky for now, but I do love how you disappeared right after the mysterious death of a boyfriend.
Due anni, meno un giorno, per estorsione. Due accuse per aggressione, nessuna condanna. Per ora, gli ultimi 18 mesi sono offuscati, ma adoro il modo in cui sei sparita subito dopo la misteriosa morte del tuo ragazzo.
Unfortunately, the long-term prospects are too murky for Yasumoto Corporation to invest in at this time.
Sfortunatamente... ad oggi le prospettive a lungo termine sono troppo nebulose per prospettare un investimento la Yasumoto Corporation.
And let's be frank... you've practiced your murky trade for years.
E, siamo onesti, sono anni che praticate i vostri torbidi traffici.
In a Galveston court, Robert Durst is looking back at a murky past catching up to him.
EREDE ACCIUFFATO PER OMICIDIO Trovato corpo straziato del vicino di Durst Nel tribunale di Galveston, UN NUOVO PROBLEMA PER DURST
I think I prefer the bottom the murky sea to that restroom.
Credo di preferire il fondo melmoso del mare a quel bagno.
If you don't shut your hole, you'll be shittin' your death shit right here in this murky drink...
Se non chiudi quella bocca... morirai qui, in questo buco di palude, cagandoti addosso.
But we know that our atmosphere, being thick and murky, limits our vision.
Ma sappiamo che la nostra atmosfera, essendo densa e torbida, limita la nostra visione.
I can't accept the murky language in paragraphs four through seven.
Non posso accettare il linguaggio oscuro dei paragrafi dal quarto al settimo.
The whole thing is kinda murky and, well, you know the CIA.
Tutta la faccenda e' un po' oscura e beh, sai, la CIA.
"Sense explodes from the murky undergrowth of times past.
'Il senso esplode dal cupo sottobosco del passato.
He says my Qi is murky.
Ha detto che il mio qi e' oscuro.
I'm gonna get to the bottom of this murky pool of shit.
Andro' fino in fondo a questa torbida pozza di merda.
All great relationships start with a murky future.
Tutte le grandi relazioni iniziano con un futuro incerto.
One may obtain experiences in meditation as far transcending those which he enjoys at the theatre, as the sun transcends in brilliance the murky light of an oil lamp.
Si possono ottenere esperienze in meditazione che trascendono quelle che si godono a teatro, mentre il sole trascende in brillantezza la luce oscura di una lampada a olio.
This is known as the Theme Building; that is its name for reasons that are still very murky.
È noto come Theme Building, è il suo nome per ragioni che sono ancora oscure.
See, we all know based on our own experience that when you sleep, it clears your mind, and when you don't sleep, it leaves your mind murky.
Sappiamo tutti per esperienza che dormire ci schiarisce la mente, e che non dormire, ci lascia la mente torbida.
But anything above here, if it's murky, I can already feel it right now.
Ma soprattutto se l'acqua è torbida... è come se la percepissi ora.
These murky waters of abstract logic are tricky to navigate, and so it's probably fitting that to demonstrate the complexity, the Greek historian Plutarch used the story of a ship.
Queste torbide acque della logica astratta sono insidiose da navigare, quindi è probabilmente appropriato che, per dimostrare questa complessità, l'antico storico Plutarco abbia utilizzato la storia di una nave.
In August of 2014, protests broke out in Ferguson, Missouri, after the killing of an African-American teenager by a white police officer, under murky circumstances.
Nell'agosto 2014, proteste scoppiarono a Ferguson, Missouri, dopo l'uccisione di un ragazzo Afro-Americano da parte di un poliziotto bianco, in circostanze oscure.
0.78965592384338s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?