Translation of "toccata" in English


How to use "toccata" in sentences:

Questa e' stata l'ultima volta che mi hai toccata.
Lana. That's the last time you'll ever touch me.
L'ultima volta che qualcuno l'ha toccata si e' trovato con le ginocchia rotte.
Last time someone touched her, they got a crack kneecap.
E quando ti arrivera' il mio messaggio sappi che sara' solo toccata e fuga.
When you get a text from me, it's a one-time deal.
non possiederemo nulla con loro al di là del Giordano e più oltre, perché la nostra eredità ci è toccata da questa parte del Giordano, a oriente
For we will not inherit with them on the other side of the Jordan, and forward; because our inheritance is fallen to us on this side of the Jordan eastward."
In quel tempo non c'era un re in Israele e la tribù dei Daniti cercava un territorio per stabilirvisi, perché fino a quei giorni non le era toccata nessuna eredità fra le tribù d'Israele
In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought an inheritance to dwell in; for to that day, their inheritance had not fallen to them among the tribes of Israel.
Non sposterai i confini del tuo vicino, posti dai tuoi antenati, nell'eredità che ti sarà toccata nel paese che il Signore tuo Dio ti dà in possesso
Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it.
E non mi piace essere toccata da nessuno, a meno che non voglia.
And as for you, I don't like anybody to put his hands on me unless I want him to.
Non è certo da toccata e fuga, ma sicuramente espugnabile.
Well, not something we can grab and run away with... but certainly pregnable.
Mi dispiace veramente, di averLa toccata senza permesso.
Look, I'm sorry about that. I mean, touching you without permission.
Me ne sono reso conto la prima volta che l'ho toccata.
I knew it, the first time I touched her.
Ora che mi hai toccata, bello, dovrò rifarmi il bagno!
I let you touch me, cowboy. I think I need a bath.
Non credo le piaccia essere toccata.
RlDDlCK: I don't think she likes being touched.
La spina dorsale non è stata toccata.
The bullet didn't touch her spine.
Le ho parlato, l'ho vista, l'ho perfino toccata.
I talked to her, saw her, touched her.
Così la prossima volta non esploderai prima ancora di averla toccata.
So next time you won't blow your load when you're rounding first base.
Io, invece, dovro' toccare qualcosa toccata dal nostro mostro misterioso.
And I need to touch something our mystery monster touched. Whoa!
Ti sei accontentato di una toccata di pisello?
You settle for a pee-pee touch!
Dwight non l'ha mai toccata quella merda!
Meth? Dwight's never touched that shit, bro!
Posso prometterti che non sarai toccata.
I can promise you won't get hurt.
No, Larry, quella sarebbe la mia vagina mai toccata.
No, Larry, that would be my untouched vagina.
Fare evacuare i passeggeri non appena toccata terra.
Tell passengers to evac as soon as they hit the ground.
Ti prego, amico, io non l'ho toccata.
Allow me, bruv, I didn't touch her.
E' stata una toccata e fuga.
It was touch and go there.
Ma sono sempre successe delle cose quando l'abbiamo toccata insieme.
Stuff happened when we touched it together.
Tecnicamente, non l'ho toccata questa volta.
Technically, I didn't touch it this time.
Mi sono appena toccata in bagno finche' non sono venuta pensando solo al tuo grosso gonfio
I just touched myself in the bathroom until I came just thinking about your big, bulging...
Ti hanno toccata tutti, Gail, ma qui siamo su un altro livello.
Well, everyone has touched you, Gail, but this is something else.
Il giorno in cui quell'uomo si butto' dall'edificio... guardavi il corpo dalla finestra e... sembravi... toccata.
The day that man jumped off the building... you saw his body out the window, you... you looked... affected.
Sarà toccata e fuga, sgomberiamo e piazziamo un agente.
This is an in and out. We're clearing, placing an agent.
Nè della vita che ci è toccata.
We did not ask for this life.
Mia sorella Athena... è stata toccata dalla mano di Dio.
My sister Athena was touched by the hand of God.
Quando ti ho toccata ho visto un corvo.
When I touched you, I saw a crow.
Questa missione è una toccata e fuga.
This mission is a quick in-and-out.
A loro è toccata la parte peggiore.
They got the raw end of the deal, didn't they?
Non ti ho toccata, posso schiacciarti solo con il mio culo!
I don't have to hit you, I can just crush you with my butt!
Non l'avevo chiesto, pero' la spalla mi e' stata toccata dalla spada del re.
I did not ask for this but my shoulder was touched by the sword of the king.
II mondo é pieno di principesse, e a me é toccata una brontolona.
The world is full of princesses, and I get one who's always grumpy.
Quel compiaciuto figlio di puttana ha detto di non averla mai toccata.
The smirking son of a bitch said he never touched her.
Se lei non risponde quando chiamo, se solo sospetto che l'hai toccata, sparisco.
If she doesn't answer the phone when I call this number, if I even think you've hurt her, I disappear.
L'autopsia ha detto che Isabel l'ha toccata quella roba.
The autopsy said Isabel "touched the stuff."
Ma gli stessi neuroni, si attivano in certi casi semplicemente se guardo un'altra persona che viene toccata.
But the same neuron, in some cases, will fire when I simply watch another person being touched.
E nasce la domanda: Se guardo una persona che viene toccata, perchè non mi confondo e non sento anche il contatto soltanto guardando qualcuno che viene toccato?
Now, the question then arises: If I simply watch another person being touched, why do I not get confused and literally feel that touch sensation merely by watching somebody being touched?
Questa è stata un'altra cosa che mi ha toccata davvero.
That was another thing that really touched me.
Poi Mosè prese il petto dell'ariete e lo agitò come offerta da agitare ritualmente davanti al Signore; questa fu la parte dell'ariete dell'investitura toccata a Mosè, come il Signore gli aveva ordinato
And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: for of the ram of consecration it was Moses' part; as the LORD commanded Moses.
La parte toccata in sorte ai figli di Giuseppe si estendeva dal Giordano presso Gerico verso le acque di Gerico a oriente, seguendo il deserto che per la montagna sale da Gerico a Betel
And the lot of the children of Joseph fell from Jordan by Jericho, unto the water of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Bethel,
«Ti darò il paese di Cànaan come eredità a voi toccata in sorte
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
Tra le pietre levigate del torrente è la parte che ti spetta: esse sono la porzione che ti è toccata. Anche ad esse hai offerto libazioni, hai portato offerte sacrificali. E di questo dovrei forse consolarmi
Among the smooth stones of the stream is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink offering, thou hast offered a meat offering. Should I receive comfort in these?
2.3794989585876s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?