Translation of "untouched" in Italian


How to use "untouched" in sentences:

Probably why it's all remained so untouched.
Probabilmente e' la ragione per cui tutto e' rimasto cosi' intatto.
It sits untouched, waiting for his return.
No, resta li' intatta in attesa del suo ritorno.
Only the great mother wilderness of the south remains untouched.
Solo la Grande Solitudine del sud rimane intoccata.
And the livestock was untouched at that time?
E gli animali erano ancora vivi?
I know of none untouched by the Wraith.
E non ne conosco nessuno non toccato dai Wraith.
My chocolate must be untouched by human hands.
Il mio cioccolato non dev'essere toccato da mani umane.
Why are the cable spools directly in front of the hole completely untouched?
E perché le bobine direttamente di fronte al buco non sono state nemmeno spostate?
Look, they left money untouched, Arthur.
Non hanno toccato nemmeno un soldo, Arthur.
Now we face a much more dangerous enemy, and every day, while we lose ground to the Ori, the Tau'ri homeworld remains curiously untouched.
Adesso fronteggiamo un nemico molto piu' pericoloso e ogni giorno, mentre noi perdiamo terreno in favore degli Ori il mondo natale dei Tau'ri rimane stranamente intoccato.
Are they still left untouched at the end of the night?
Non l'hanno toccata, alla fine della notte?
You have remained untouched while Eric Matthews has disappeared.
Sei restato intoccato quando Eric Matthews è scomparso.
Except for a few bruises and burns, I was completely untouched.
Tranne qualche leggera contusione e bruciatura, sono rimasto illeso.
And yet Regina's family mausoleum remains untouched.
E il mausoleo della famiglia di Regina resta ancora intatto.
The impure are the untouched, the unburned, the unslain.
Impuro è chi non è mai stato toccato, bruciato, straziato.
Release me and I will allow you to proceed with your life untouched.
Liberami e ti permetterò di continuare a vivere senza pericoli.
Our attack on New Themyscira destroyed an entire continent, but still left the Amazon's new homeland untouched.
Il nostro attacco a Nuova Themyscira ha distrutto un intero continente. Ma ha comunque lasciato inviolata la nuova patria delle Amazzoni.
Boxes of drug samples left untouched in her closet.
Le scatole dei campioni dei farmaci sono intatte nel suo armadietto.
How do you propose to build a shining new city if we leave the filthiest part of Paris untouched?
Come fate a proporre di costruire una citta' nuova se lasciamo intonsa la parte piu' sudicia di Parigi?
Those bitches have to walk out of here untouched.
Quelle stronze devono uscire di qui senza un graffio.
I tried to avoid thinking about the incident in the meadow, but my mind kept returning to it, again, and again, picking at a festering sore best left untouched.
Provavo a non pensare all'incidente della prateria. Ma la mia mente ritornava lì... ancora e ancora... stuzzicando una piaga che era meglio non toccare.
Why have the Espheni left this place untouched?
Perche' gli Espheni non hanno toccato questo posto?
Wise kings understood that magic power is better left untouched.
I re che si sono dimostrati saggi hanno deciso di starne lontani.
And no one who survived it came through untouched by evil.
Nessuno che le sia sopravvissuto si è salvato dal male.
From 10, 000 feet, Colombia was a paradise of untouched rainforest.
Vista da 3000 metri la Colombia era un paradiso di foreste pluviali inviolate.
His servants often find his food in the hall left untouched.
I suoi servi trovano spesso il cibo fuori dalla stanza... Intatto.
With the exception of moderate flooding in Georgia due to rain from the outer bands, the rest of the Eastern Seaboard was left virtually untouched by the hurricane everyone expected to be the storm of the century.
Escluse moderate alluvioni in Georgia, dovute alle piogge delle fasce esterne, il resto della Costa Orientale non e' stato praticamente toccato dall'uragano che tutti credevano sarebbe stato la tempesta del secolo.
Deer Park could be completely untouched.
Deer Park potrebbe essere completamente indenne.
Well, they're all more or less untouched.
Beh... Sono tutte più o meno intonse.
Untouched, if you know what I mean.
Illese, se capisce cosa voglio dire.
It is a massive, interconnected ecosystem, untouched for millions of years.
È un massiccio ecosistema interconnesso, Intatta per milioni di anni.
Untouched, extra rations, maybe a conjugal or two, hmm?
Intoccabile, razioni extra, forse anche qualche visita privata...
Even if they've been cleaned out, my bet is that the sorghum would be untouched.
Anche se sono state gia' ripulite, scommetto che il sorgo non l'ha toccato nessuno.
They're practically untouched, while America suffers the greatest number of casualties per capita of any country in the world.
Praticamente non hanno subito danni, mentre l'America e' stato il paese con il piu' alto numero di vittime nel mondo.
Domina has seen me remain untouched.
La Domina ha fatto in modo che rimanessi pura.
Flesh is desiccated, and seems to be untouched by scavengers.
La carne e' essiccata e pare che gli animali spazzini l'abbiano ignorata.
A gladiator of your choosing, paired with a slave as yet untouched...?
Un gladiatore a vostra scelta, assieme ad... una schiava ancora immacolata...
The tomb of Askhanar has lain untouched for more than 400 years.
La tomba di Askhanar e' rimasta intatta per piu' di 400 anni.
I found these in his loft untouched.
Le ho trovate nel suo appartamento, mai prese.
They're important because they speak to parts of children's being which are otherwise untouched.
Sono importanti perché comunicano con aspetti della personalità del bambino che altrimenti rimarrebbero inesplorati
1.1225328445435s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?