Translation of "touched" in Italian


How to use "touched" in sentences:

Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you.
Allora toccò loro gli occhi, dicendo: Siavi fatto secondo la vostra fede.
Danny's life touched many people and we'll be looking at all those connections.
La vita di Danny ha toccato molte persone, valuteremo tutte queste connessioni.
So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.
Gesù si commosse, toccò loro gli occhi e subito ricuperarono la vista e lo seguirono
And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a grave:
poi un uomo mondo prenderà issòpo, lo intingerà nell'acqua e ne spruzzerà la tenda, tutti gli arredi e tutte le persone che vi stanno e colui che ha toccato l'osso o l'ucciso o chi è morto di morte naturale o il sepolcro
And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared unto him before all the people for what cause she had touched him and how she was healed immediately.
Allora la donna, vedendo che non poteva rimanere nascosta, si fece avanti tremando e, gettatasi ai suoi piedi, dichiarò davanti a tutto il popolo il motivo per cui l'aveva toccato, e come era stata subito guarita
Let me tell you what his soul felt like when I touched it.
Lascia che ti spieghi cosa sembrava la sua anima quando l'ho toccata.
And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him.
Ed esso, veggendo che non lo potea vincere, gli toccò la giuntura della coscia; e la giuntura della coscia di Giacobbe fu smossa, mentre quell’uomo lottava con lui.
And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:
Ed ecco una donna, che soffriva d'emorragia da dodici anni, gli si accostò alle spalle e toccò il lembo del suo mantello
And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes.
Io stavo attento ed ecco un capro venire da occidente, sulla terra, senza toccarne il suolo: aveva fra gli occhi un grosso corno
And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean.
E Gesù, distesa la mano, lo toccò dicendo: "Sì, io lo voglio, sii netto".
And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.
Le toccò la mano e la febbre scomparve; poi essa si alzò e si mise a servirlo
I don't like to be touched.
essere toccato. - No, nemmeno io.
She doesn't like to be touched.
ancora fatto sesso. Non le piace essere toccata.
Lisa, you haven't even touched your meat loaf.
Lisa, non hai nemmeno toccato il polpettone.
You haven't even touched your food.
Non hai neanche toccato la cena.
That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we saw, and our hands touched, concerning the Word of life
Ciò che era fin da principio, ciò che noi abbiamo udito, ciò che noi abbiamo veduto con i nostri occhi, ciò che noi abbiamo contemplato e ciò che le nostre mani hanno toccato, ossia il Verbo della vit
Not yet Track Touched perfection on Sakhir (Make the group race fastest lap on Sakhir)
Favorite on Sakhir (Vincere una gara a perfection on Sakhir (Ottenere il giro veloce in gara a Sakhir)
When the woman saw that she was not hidden, she came trembling, and falling down before him declared to him in the presence of all the people the reason why she had touched him, and how she was healed immediately.
47 Allora la donna, vedendo che non era rimasta inosservata, venne tutta tremante e, gettandosi ai suoi piedi, gli dichiarò in presenza di tutto il popolo per quale motivo lo aveva toccato e come era stata guarita all'istante.
And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
Ed ecco, una mano mi toccò e tutto tremante mi fece alzare sulle ginocchia, appoggiato sulla palma delle mani
Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright.
Mentre egli parlava con me, caddi svenuto con la faccia a terra; ma egli mi toccò e mi fece alzare
Not yet Track Touched perfection on Yas Marina (Make the group race fastest lap on Yas Marina)
Touched perfection on Valencia (Ottenere il giro veloce in Yas Marina (Ottenere il giro veloce in gara a Yas Marina)
15 And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.
15 Ed egli le toccò la mano e la febbre la lasciò, ed ella si alzò e prese a servirli.
I'm touched at this most sincerest form of flattery.
Sono commosso da questa tua sincera piaggeria.
Touched for the very first time
Toccata per la prima vera volta
When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me?
Mentre tutti negavano, Pietro disse: «Maestro, la folla ti stringe da ogni parte e ti schiaccia
Not yet Track Touched perfection on A1-Ring (Make the group race fastest lap on A1-Ring)
Touched perfection on A1-Ring (Ottenere il giro veloce in gara a A1-Suzuka (Ottenere il giro veloce in gara a Suzuka)
Not yet Track Touched perfection on Irungattukottai (Make the group race fastest lap on Irungattukottai)
Touched perfection on Poznan (Ottenere il giro veloce in Irungattukottai (Ottenere il giro veloce in gara a Irungattukottai)
Not yet Track Touched perfection on Laguna Seca (Make the group race fastest lap on Laguna Seca)
Touched perfection on Melbourne (Ottenere il giro veloce in Laguna Seca (Ottenere il giro veloce in gara a Laguna Seca)
And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.
Ma Gesù si avvicinò e, toccatili, disse: «Alzatevi e non temete
And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean.
Gesù stese la mano e lo toccò dicendo: «Lo voglio, sii risanato!.
And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.
Mosso a compassione, stese la mano, lo toccò e gli disse: «Lo voglio, guarisci!
When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment.
udito parlare di Gesù, venne tra la folla, alle sue spalle, e gli toccò il mantello. Diceva infatti
And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him, and said unto him, Arise and eat.
Si coricò e si addormentò sotto il ginepro. Allora, ecco un angelo lo toccò e gli disse: «Alzati e mangia!
I heard also the noise of the wings of the living creatures that touched one another, and the noise of the wheels over against them, and a noise of a great rushing.
Era il rumore delle ali degli esseri viventi che le battevano l'una contro l'altra e contemporaneamente il rumore delle ruote e il rumore di un grande frastuono
And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.
Ed ecco uno con sembianze di uomo mi toccò le labbra: io aprii la bocca e parlai e dissi a colui che era in piedi davanti a me: «Signor mio, nella visione i miei dolori sono tornati su di me e ho perduto tutte le energie
And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes?
Ma subito Gesù, avvertita la potenza che era uscita da lui, si voltò alla folla dicendo: «Chi mi ha toccato il mantello?
And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?
I discepoli gli dissero: «Tu vedi la folla che ti si stringe attorno e dici: Chi mi ha toccato?
And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole.
E dovunque giungeva, in villaggi o città o campagne, ponevano i malati nelle piazze e lo pregavano di potergli toccare almeno la frangia del mantello; e quanti lo toccavano guarivano
And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;
E portandolo in disparte lontano dalla folla, gli pose le dita negli orecchi e con la saliva gli toccò la lingua
And Jesus said, Somebody hath touched me: for I perceive that virtue is gone out of me.
Ma Gesù disse: «Qualcuno mi ha toccato. Ho sentito che una forza è uscita da me
For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin.
Infatti non abbiamo un sommo sacerdote che non sappia compatire le nostre infermità, essendo stato lui stesso provato in ogni cosa, a somiglianza di noi, escluso il peccato
0.8179931640625s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?