Allora è il momento per quel lavoro, quel tirocinio, quella startup che volete provare.
So now is the time for that cross-country job, that internship, that startup you want to try.
Gus Partenza, originario di Harrisburg, Pennsylvania, laureato alla Carnegie-Mellon University, si è unito al programma spaziale della NASA poco dopo aver completato il tirocinio in medicina alla Duke University.
Gus Partenza, a native of Harrisburg, Pennsylvania, and graduate of Carnegie-Mellon University, joined the NASA Space Program shortly after completing his medical training at Duke University.
Se passo farò il tirocinio e forse un giorno sarò medico.
I pass, I become an intern, maybe someday a doctor.
lnizierò il tirocinio all'ospedale di Bellevue.
I'm going to be starting my internship at Bellevue.
La futura ex Sig.ra Wade ha fatto un po' di tirocinio con un commercialista.
The soon to be ex-Mrs. Wade did a little couch time with a company accountant.
Sono un agente in tirocinio del corpo diplomatico.
I am a Diplomatic Corps trainee.
L'hai imparato durante il tirocinio a psichiatria?
Pick that up on your psych rotation?
Normalmente non perderei il mio tempo incontrando matricole universitarie che mi infastidiscono per il tirocinio.
Normally I wouldn't waste my time meeting with a college freshman... groveling for an internship.
Durante il mio periodo di tirocinio al Daily Planet.
During my intern ship at the "Daily Planet."
Sta facendo il tirocinio da infermiera nel mio vecchio ospedale.
She's doing nurse's training at my old hospital.
Come avrai capito dalla carta intestata, sono al St. Thomas' a fare il tirocinio da infermiera.
As you'll have seen from the notepaper, I'm here at St Thomas doing my nurses' training.
o un tirocinio con le truppe di riserva, qui o all'estero.
What do we call 50% of our students not functioning?
Ammetto che ahsoka ha ancora bisogno di una limatina, ma, con un bel po' di tirocinio e di pazienza, può riuscire a combinare qualcosa.
I admit Ahsoka is a little rough around the edges. But with a great deal of training, and patience she might amount to something.
Dove hai fatto il tuo tirocinio medico?
Where did you do your medical internship?
Sicuro di aver passato il tirocinio in psichiatria?
You really passed your psych rotation?
Normalmente non amo metterti in queste situazioni, senza del tirocinio, ma siamo proprio in un casino.
I won't normally put you on this type of situation, without some training, but we're really in a vine.
Facendo tirocinio in oncologia vidi una bimba di quattro anni con un retinoblastoma.
I saw a four-year-old with retinoblastoma on my oncology rotation.
Attualmente, secondo una recente indagine Eurobarometro (IP/13/1161), un tirocinio su tre è di qualità scadente sul piano delle condizioni di lavoro o dei contenuti di apprendimento.
Currently one in three traineeships is substandard with regard to working conditions or learning content, according to a November 2013 Eurobarometer survey.
Gli studenti hanno l'opportunità di partecipare alla mobilità Erasmus per studio e tirocinio.
Students have an opportunity to participate in Erasmus mobility for studies and traineeship.
È stato durante il mio tirocinio, c'era un ambulatorio, all'università.
It was during my residency. There was a walk-in clinic at the university.
Le modalità del tirocinio di adattamento e della sua valutazione nonché lo status di tirocinante migrante sono determinati dalle autorità competenti dello Stato membro ospitante.
The detailed rules governing the adaptation period and its assessment shall be laid down by the competent authorities in the host Member State.
g) «tirocinio di adattamento: l'esercizio di una professione regolamentata nello Stato membro ospitante sotto la responsabilità di un professionista qualificato, accompagnato eventualmente da una formazione complementare.
(i) adaptation period: the pursuit of a regulated profession in the host Member State under the responsibility of a qualified member of that profession, such period of supervised practice possibly being accompanied by further education and training.
In realta', vado li' per finire il mio tirocinio come psichiatra.
Actually, going there to complete my training as an alienist.
Quindi non ha a che fare col tirocinio che fai di nascosto?
So this has nothing to do with that internship that you sneak off to?
Quello che sua figlia faceva, malgrado le sue abilità, era il tirocinio.
What she did, despite her qualifications, your daughter was a trainee.
Non posso mostrarvi un certificato, allora non c'era tirocinio.
I can't show you a certificate. There was no training then.
Cioe', stai facendo un tirocinio per il sindaco, segui le lezioni alla Hollis, e stai restaurando il fienile.
I mean, you're interning for the mayor, Taking classes at hollis, and redoing the barn.
Facevo il tirocinio e studiavo per l'abilitazione, ma continuavo a chiedermi... e questo che voglio fare davvero nella vita?
So I was interning at the law firm. studying for the bar. but I just kept thinking...
Tu sei un 25enne con laurea a Yale e un tirocinio impressionante.
You're 25 years old, with a degree from Yale and a pretty impressive apprenticeship.
Allora perche' fai il tirocinio in laboratorio?
So why are you a lab intern then?
Si', beh... nel tentativo di seguire i tuoi consigli per il mio futuro, ho chiesto a mia madre se poteva trovarmi un tirocinio per questo autunno.
Yeah, well, in an attempt to take some of your advice about my future, I asked my mom if she could help me get an internship this fall.
Devo darmi da fare per ottenere un tirocinio.
I gotta get serious about an internship.
Il mio tirocinio alla Stern Investments e' appena saltato.
My internship... at Stern Investments just fell through.
E pensi di accettare la sua offerta per il tirocinio?
You thinking about taking him up on that internship?
No, hai un tirocinio che a tuo dire si trasformera' in un lavoro.
No, you have an internship that you say is going to turn into a job.
A quanto pare, il tirocinio e' giunto al termine.
Apparently, your apprenticeship is at an end.
I tirocinanti possono effettuare un tirocinio nei locali del Parlamento o nello Stato membro di elezione.
Traineeships may be offered either at Parliament or in the Member State in which the MEP concerned was elected.
Erasmus consente agli studenti dell'istruzione superiore di trascorrere da 3 a 12 mesi in un altro paese europeo per studiare o per fare un tirocinio in un'impresa o presso un'altra organizzazione.
Erasmus enables students in higher education to spend between 3 and 12 months in another European country – either for studies or for a placement in a company or other organisation.
Quindi, parte del nostro profilo professionale avrà una forte caratteristica di tirocinio sovietico.
So some of our character, maybe we will come with a strong Soviet background of training.
Doveva. Il suo tirocinio al St. Vincent's Hospital di New York non era pagato.
His internship at New York's St. Vincent's Hospital paid nothing.
Durante delle vacanze estive, venni qui a New York per un tirocinio in un atelier di moda a Chinatown.
One summer break, I came here to New York for an internship at a fashion house in Chinatown.
Il lavoro iniziale di Tracy è stato una prova, proprio come un tirocinio, ed è terminato con una vittoria, sia per Tracy che per il suo datore.
Tracy's temp job was a tryout, just like an internship, and it ended up being a win for both Tracy and her employer.
Il mio obiettivo è far conoscere questo tipo di tirocinio a molti datori di lavoro.
Now, my goal is to bring the reentry internship concept to more and more employers.
Stavo facendo tirocinio come scienziata sociale.
I was training to be a social scientist.
Quando ero presidente dell'Associazione Psicologica Americana mi facevano fare il tirocinio con i media,
When I was President of the American Psychological Association, they tried to media-train me.
1.2383940219879s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?