Translation of "trainee" in Italian


How to use "trainee" in sentences:

I would show you my credentials, but I'm actually just a trainee.
Le mostrerei il tesserino, ma sono ancora una tirocinante.
Jack Crawford sent a trainee to me?
Jack Crawford mi manda una recluta?
Did you have a trainee make a phoney offer to Lecter in the senator's name?
Hai mandato una recluta a fare un'offerta falsa a Lecter a nome della senatrice?
Pilot Trainee Ibanez reporting for duty, ma'am.
Allieva pilota Ibanez a rapporto, signore.
I am a Diplomatic Corps trainee.
Sono un agente in tirocinio del corpo diplomatico.
And you didn't even cry once, which is more than I can say for my last trainee.
E non hai gridato nemmeno una volta, cosa che non posso dire del mio primo giorno.
We can't conceal that you were a trainee.
Non possiamo nascondere che hai seguito il corso.
The goats would get shot in the leg with a bolt gun and then a trainee would have to dress the wound successfully.
Le capre prendevano i colpi delle armi speciali epoile reclutedovevano fare la medicazione in modo corretto.
Each year around 1, 200 young people are offered the chance to increase their professional skills, develop their personal qualities, and enhance their EU knowledge through the EU trainee programmes.
Ogni anno circa 1 200 giovani hanno la possibilità di ampliare le loro competenze professionali, sviluppare le loro qualità personali e migliorare la conoscenza delle istituzioni attraverso i programmi di tirocinio dell'UE.
That's why he waved Jack Crawford's dead trainee's arm around his head right here like a flag in this very room.
Ecco perche'... sventolava sulla testa il braccio della defunta tirocinante di Jack Crawford... in questa stessa stanza, come fosse una bandiera.
What would be the benefit of making you believe your trainee was alive?
A quale scopo farti credere che quella tirocinante fosse ancora viva?
An FBI trainee named Miriam Lass was investigating private medical records of all the known victims when she disappeared.
Una tirocinante dell'FBI, di nome... Miriam Lass... stava indagando sulle cartelle mediche private di tutte le vittime note, quando e' scomparsa.
And that is why, Alex, I believe that you are the only trainee here who can do what I was never able to do... shatter the glass ceiling.
Ed e' per questo che credo che tu, Alex, sia l'unica recluta presente in grado di fare quello che io non sono riuscita a fare... Porre fine a certe discriminazioni.
Crossing the line with a trainee is not the same as putting one in danger.
Non fare il moralista con me. - Oltrepassare il limite... con una recluta è un conto, metterne una in pericolo è un altro.
That includes one of o ur own... trainee Perales.
Tra loro c'è uno di voi... la recluta Perales.
Did you tell a trainee that I intentionally left my post in Chicago?
Hai detto a una recluta che ho lasciato il posto a Chicago?
I have a fed suit, and I can be your new agent trainee.
Ho un completo da federale e posso passare come nuova recluta.
Meet my new trainee, Tim Armstrong.
Ecco il mio nuovo apprendista, - Tim Armstrong.
She's a trainee, too, and I'm a hell of a lot better shot, no offense.
Anche lei è un'apprendista ma la mia mira è mille volte meglio, senza offesa.
I have to admit, I was a tad concerned we had a problem, but this seems to be nothing more than a senior agent who failed to keep his trainee in check.
Devo ammetterlo, ero un po' preoccupato avessimo un problema, ma sembra niente di piu' di un agente superiore che fallisce nel vigilare sul suo tirocinante in prova.
Look, Cara, besides it being the right thing to do, if I bring this guy in, it solidifies my spot in the trainee program.
Ascolta, Cara, oltre a essere la cosa giusta da fare, se consegno questo tizio, il mio posto nel programma d'addestramento sara' assicurato.
So you are going to pick a fellow trainee, figure out the missing piece of their story in the next 24 hours, or you're out.
Quindi, sceglierete... Un vostro compagno. Dovrete capire quale sia il pezzo mancante della loro storia nelle prossime ventiquattro ore.
You know, it's just... you're the first openly gay Agent Trainee in history.
Sai, e' solo che... sei il primo agente recluta apertamente gay della storia.
Trainee Vasquez, you don't know Miranda's plan.
Vasquez, non conosci il piano di Miranda.
Your assault of a fellow trainee is.
Ma assalire un'altra recluta e' un problema.
An unreported assault of a fellow trainee is automatic grounds for dismissal.
L'assalto non giustificato di un'altra recluta comporta l'espulsione immediata.
Does anyone else agree with Trainee Asher?
Qualcuno e' d'accordo con la recluta Asher?
Trainee Wyatt, I just wanted to properly introduce myself.
Tirocinante Wyatt, vorrei presentarmi in maniera consona.
Why are you still here, Trainee Amin?
Perché sei ancora qui, recluta Amin?
Well, you know, I guess it's a good thing that I'm not a trainee.
Sai, penso che sia una cosa buona che... Io non sia una recluta.
I told you the same thing when you were my trainee in residency and you lost your first patient.
Te l'ho detto anche quando facevi il tirocinio con me e hai perso il tuo primo paziente.
In July, a terrorist blew up Grand Central Terminal, but before that, I was still a trainee.
A luglio, hanno fatto saltare in aria la Grand Central Terminal di New York. Nove mesi prima, ero ancora una recluta.
Trainee Chang, how are we supposed to believe that our client killed his sister when you haven't even produced a body?
Recluta Chang. ORE 15:00 PROVA DI DEPOSIZIONE DEGLI AGENTI Perche' dovremmo credere...
Trainee Perales, did you entrap my client?
Recluta Perales, ha incastrato la mia cliente?
Shut the door on your way out, Trainee Parrish.
Chiudi la porta quando esci, recluta Parrish.
Nine months before that, I was still a trainee.
Nove mesi prima, ero ancora una recluta.
You know the kind of trouble you'd be into if you ever got close to a trainee?
Sai in che guai finiresti se diventassi intimo con una recluta?
Trainee Parrish, you have just failed this exercise.
Recluta Parrish, hai appena fallito questa esercitazione.
Assistant Director, when Harper was a trainee at Quantico, were you concerned about his mental health?
Vicedirettore, quando Harper era una recluta a Quantico, era preoccupata per la sua salute mentale?
You're stuck in a room, and an FBI trainee is sent in to interrogate you on the D.L.
Sei chiuso in una stanza, e una recluta dell'FBI, viene a farti domande.
What she did, despite her qualifications, your daughter was a trainee.
Quello che sua figlia faceva, malgrado le sue abilità, era il tirocinio.
The victim in Boston, one who had his liver ripped out, he was my trainee, Paul.
La vittima di Boston... quello a cui hanno strappato il fegato... era il mio tirocinante... Paul.
1.2221949100494s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?