È un fenomeno stranissimo e non mi era più capitato!
It was the strangest thing. And I never was able...
Sai, a proposito di coincidenze, non trovi stranissimo che la tua amica I'abbia visto?
You know, speaking of coincidences, don't you think it's an awfully big one that your friend saw this ghost?
E sai, è stranissimo, perchè que... questa non è casa mia.
And this is very strange because... this isn't my house.
Sua figlia mi ha chiamato dicendo che un mio collega...... gliavevafatto uno stranissimo massaggio.
His daughter said some guy that worked for me gave him a really weird massage.
E' stato stranissimo non averti a scuola oggi.
It was so weird not having you in school today.
All'inizio è stranissimo, perché è eccitante e pauroso allo stesso tempo
It's really weird at first. It's sort of, um, exciting and frightening at the same time.
ln più ha questo stranissimo rapporto con sua madre che vuole che sposi una donna di nome Rivkah o Devorah.
Plus, he has this weird relationship with his mother... who wants him to marry someone named Rivkah or Devorah.
Comunque è interessante che chiami stranissimo un rapporto che è solo molto stretto.
Besides, I think it's interesting... that you call their relationship weird... when all it is, is close.
Sento uno stranissimo odore di zucca.
I detect the strangest smell of pumpkin.
Ed ha una specie di grosso cavolo qui, che è stranissimo.
And that whole cauliflower ear? That's weird.
{\be0.5}Ma c'era un tipo stranissimo... {\be0.5}...che le portava sempre regali da Tijuana.
And this one guy was weird, though. He used to bring her presents from Tijuana and... I don't knowwhy she was friends with him.
Cavolo, ho fatto un sogno stranissimo.
Man, I had a weird dream. Yeah?
Beh, e' solo che non la conosco, ed ha... fatto chiudere un'intera strada... ed ha tonnellate di questo stranissimo cemento istantaneo, quindi...
Well, it's just that I don't know you, and you've... you've closed down a road, and you've got a ton of this freakish instant cement, so...
Sai, stasera nel mio ufficio e' arrivato un fax stranissimo dalla Atlantic Sun Crociere.
You know, my office got the strangest fax tonight from Atlantic Sun Cruises.
Io e Gabe abbiamo dato i soldi a un tizio stranissimo perche' ci comprasse la birra.
Me and Gabe gave money to a creepy guy to buy us beer.
E' stranissimo, abbiamo una specie di... un qualcosa.
It is so weird that we have a half... Something.
Quella notte ho fatto un sogno stranissimo.
That night, I had the strangest dream.
Vi comportate in modo stranissimo da quando ho lasciato il college!
! You've been acting so weird ever since I left college!
E' stranissimo che Masuka sia tuo padre.
It's so weird Masuka's your father.
Il Capodanno e' stranissimo, per come ti fa pensare al tempo.
New Year's is so weird, the way it makes you think about time.
Ha detto "profilato", lui "profilato" lo pronuncia cosi', e' stranissimo.
He said "rhubarb, " that's how he pronounces "rhubarb"
Senza offesa, Bloomer, ma... e' stranissimo che io venga tirato in mezzo.
Uh... No offense, Bloomer, but it's super weird that I'm in the middle here.
Trovo stranissimo il fatto che lei sappia tutto di me... mentre io non so niente di lei.
I just think it's so weird that you know everything about me... and I don't know anything about you.
È stranissimo essere tornati in questo universo alternativo.
So weird being back here on this alternate universe.
Poi un giorno feci un sogno stranissimo.
And then one day I had the strangest dream.
Ho fatto un sogno stranissimo, mentre ero svenuta.
I had the weirdest dream when I was out.
Anche se ho fatto un sogno stranissimo.
Although I had the weirdest dream.
Ho fatto un sogno stranissimo, e c'eri anche tu.
I had the strangest dream, and you were there.
Si', e' proprio una forza, non fraintendermi, e' che... essere cresciuti da una mamma single e' stranissimo, cazzo.
Yeah, she's pretty cool, don't get me wrong. It's just being raised by a single mom has made me really fucking weird.
Quando sono nervosa, mi viene questo stranissimo tic all'occhio.
When I get agitated, I get this really weird eye twitch.
Perche' Charles si comportava in modo stranissimo stasera.
'Cause Charlie was acting so weird tonight.
Quando ho pronunciato il nome Lorne Malvo s'è fermato e aveva uno sguardo stranissimo.
'Cause I said the name, Lorne Malvo, and he stopped and he looked at me real funny.
Sara' stranissimo, cioe'... anche quando non stavamo insieme era bello sapere che eri nei paraggi.
This is gonna be so strange. I mean, even when we weren't together, it was nice knowing you were nearby.
E' stranissimo... la signora Heelshire disse che Brahms mi aveva preso le scarpe.
Uh, it's the weirdest thing. When I first got here, Mrs. Heelshire said that brahms took my shoes.
Avevo il sogno che un giorno sarei stato il direttore di uno studio, cosi' nessuno avrebbe potuto parlare del grosso, stranissimo buco che ho nella mano.
I had a dream that one day I'd be head of a firm so nobody would be able to talk about the big, weird hole in my hand.
Oh, e ha un ombelico stranissimo, ma... se lui lo scopre, vuol dire che ci stanno gia' dando dentro.
Oh, she's got this really weird belly button. But by the time he finds that out, they're already getting it on.
Mi sento come se mi fossi appena risvegliata da un sogno stranissimo.
I feel like I've just woken up from a really strange dream.
E' stranissimo, stavamo solo... parlando e tutt'a un tratto stava soffocando.
It was weird. We were just talking, and then suddenly she was choking.
E' come iniziare un nuovo lavoro facendo un colloquio stranissimo.
It's like starting a new job with a really weird interview.
E' ancora stranissimo sentirti dire che sono tua amica.
Still so weird having you call me a friend.
E trovo veramente stranissimo... il fatto che tu non sia un tipo da dolci.
And I find it fundamentally strange that you're not a dessert person. That's just weird, and it freaks me out.
E' stranissimo, abbiamo fatto lo stesso sogno.
That is so weird that you and I had the same dream.
Ok, e' stranissimo che io lo dica ma penso solo che sia divertente.
Okay, it is so rare that I say this, but I just think she's fun.
Dio, e' stranissimo quando si muovono.
God, it's so weird when they move.
Cosi', comunque, uh lei comincia a portare un enorme e stranissimo quadro su per le scale.
So, anyway, uh she starts to bring up this really big weird-looking painting up the stairs.
Crimer Show racconta la storia di un super-criminale e di uno sfortunato detective che si affrontano con questo linguaggio stranissimo, con tutti i tropi di uno show televisivo.
Crimer Show tells the story of a supercriminal and a hapless detective that face off in this exceptionally strange lingo, with all of the tropes of a television show.
1.6953339576721s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?