Translation of "stranezze" in English


How to use "stranezze" in sentences:

Lavoro nel sotterraneo del museo, dove sono raggruppate stranezze di ogni tipo.
I work in the school's basement where they store all kinds of weird stuff
Hanno anche loro Ie loro stranezze.
Well, even they have thei peculiaities.
In effetti ci sono delle stranezze nella sua storia.
Well, I've got to admit, there are some oddities to her story.
Questa è una raccolta storica sulle stranezze umane.
This is an historical collection on human curiosities.
Mi sta dicendo che è sua paziente da oltre un anno, e non ha mai notato stranezze negli esami del sangue?
You're trying to tell me that she has been your patient for over a year, and you never noticed anything unusual about her bloodwork?
E quando avrò finito con loro, scommetto che non accadranno più stranezze in questa fattoria.
When I get through with them, doubt you'll be seeing anything strange.
Siamo delle stranezze della natura, io e te.
We are oddities of nature, you and I.
Faceva stranezze tipo pitturarsi tutto il corpo d'argento e posava nudo recitando di fronte a dei monumenti ai caduti di guerra.
He did weird stuff like paint his whole body silver and stand naked on the War Memorial reciting bad poetry. Why?
Aveva lasciato suo fratello per le sue stranezze e i suoi sbalzi d'umore.
He had spurned his younger brother for being peculiar and temperamental.
Le indovine sono portate ad inventarsi ogni sorta di stranezze.
A female soothsayer is inclined to invent all sorts of vagaries.
Il sindachi sapeva di dover comunicare al consiglio tutte le stranezze e tutto lo scompiglio, ma c'era un problema.
Now, the Mayor knew it was his job to convey the unusual things that he'd noticed that day, but there was one problem.
Ci sono un paio di stranezze, in effetti.
A couple of things are odd.
Sono la persona adatta per le tue stranezze, spara!
You brought your weird to the right spot. Lay it on me.
Le stranezze sono diventate cosi' normali, che non sono piu' strane ormai.
Weird has become so normal, it's not even weird anymore.
Chloe potrebbe essere una credulona per le stranezze, ma non e' pazza.
Now, chloe might be a sucker for the strange, but she's not crazy.
Non lascero' che stranezze come queste prendano il sopravvento nella mia citta'.
I ain't letting weird shit like this take over my town.
Una delle stranezze miracolose della gravidanza.
One of the miraculous weirdnesses of pregnancy.
Beh, so che il mio Muro delle Stramberie e' indietro di tre aggiornamenti, ma ho passato abbastanza tempo a classificare le stranezze nella mia vita da sapere che non ricevi superpoteri per caso.
I know that my wall of weird is so three upgrades ago, but i've spent enough time digitizing the strange and unexplained in my life to know that you don't just catch e. S. p.
Ho sopportato una marea di stranezze del cazzo, perche' sei brava nel tuo lavoro e perche' sono un tipo alla mano.
I put up with a lot of weird shit from you because you're good at your job, and because I'm a nice guy.
Ognuno di noi ha le sue stranezze.
Everyone has something weird about them.
Beh, nonostante le vostre stranezze, siete tutti e tre molto autorevoli nei vostri rispettivi campi.
Well, despite your quirks, the three of you are very accomplished in your respective fields.
Non so cosa voglia intendere per "stranezze" ma... vorrei esprimerle la mia gratitudine.
I don't know what you mean by "quirks, " but, um I do want to express my gratitude.
Se riuscira' a dominare le stranezze di questa foresta, avra' un piccolo angolo di Madagascar per se'.
If he can master the strange ways of this forest.....he will have a little corner of Madagascar to himself.
Non m'importa delle stranezze, ma non avrebbe mai dovuto togliersi quelle fottute orecchie da coniglietta.
I don't mind the weird stuff, but she'd never take off the fucking bunny ears. - No.
Tutte le stranezze che mi sono sorbito stanotte mi riporteranno a galla.
All this weirdness that I got sucked into tonight, it rebuilt my mojo!
Molti testimoni oculari raccontano di stranezze meteorologiche.
We have received several eyewitness accounts of unusual weather patterns.
Molto bene, dunque, sembra che qui abbiamo i capelli di Wayne McNut e una borsettina piena di stranezze.
All right, so, we got what appears to be Wayne McNut's hair and... a bag full of weird.
Mi ha chiesto di aggiornarla in caso di stranezze nella vita privata o professionale di Duncan Carlisle.
You asked me to let you know if there was anything unusual about Duncan Carlisle's personal or professional life.
Primo, penso che neanche Sherlock Holmes riuscirebbe a risolvere meta' delle stranezze che capitano in questa citta'.
One, I don't think Sherlock Holmes could figure out half the bizarre crap happening in this town.
Il signor Borstein e' un uomo dalle molte stranezze, una delle quali e' la sua passione per questa particolare forma di musica estrema.
Mr. Borstein is a man of many eccentricities, one of which is a fondness for this particular strain of extreme music.
E non ho trovato niente su morte di bestiame, stranezze meteorologiche... niente.
Listen, I got nothing on cattle deaths, freakish weather -- none of it.
Lui ci piace, nonostante le tante snervanti stranezze.
We like him, despite his many, many frustrating quirks.
Anomalie nello strato di ozono, stranezze nell'attivita' solare, qualsiasi cosa.
Anomalies in the ozone layer, sunburst activity during that time, anything.
Si', abbiamo una parola per questo genere di stranezze in inglese.
Yeah, we got a word for that kind of odd in English.
Lo fa ogni volta... e' una cornucopia di stranezze antisociali.
He does it all the time. He's a cornucopia of social awkwardness.
Entrate ad ammirare la collezione più strabiliante di meraviglie, stranezze e rarità del mondo naturale!
Step right this way to see the most dazzling collection of wonders, oddities and marvels of the natural world!
Ma ci voleva piu' attenzione allo yuan, nei suoi tic, nelle sue stranezze.
But you should have been tracking the yuan in its ticks and quirks.
Immaginatela come una bolla di stranezze, e tutto quello che vi entra in contatto... si... "anima".
I mean, picture him in a bubble of weird, and anything that touches it gets daffy.
Se cosi' fosse sarebbe circondato da una serie di stranezze, giusto?
Well, if he is, he'd be surrounded by a circle of crazy, right?
Tutti noi abbiamo delle piccole stranezze.
Don't feel weird, Winston. Everybody has their weird thing. Even me.
E troviamo anche altre stranezze riguardo ai propri diritti.
We find other kinds of weirdness in terms of what their rights are.
Non credo nella preveggenza e, di tanto in tanto, si sente dire che qualcuno è riuscito a prevedere il futuro, probabilmente per puro caso, e solo i colpi di fortuna e le stranezze fanno notizia.
I don't believe in precognition, and every now and then, you hear that somebody has been able to predict something that happened in the future, and that's probably because it was a fluke, and we only hear about the flukes and about the freaks.
1.9748458862305s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?