Correre a curare poveri straccioni bianchi invece di venire a casa a cenare.
Acting like a wet nurse to them white-trash Slatterys... instead of eating her supper.
Perché questi straccioni ficcano il naso dappertutto?
Why can't those moldy rags leave a successful divorce alone?
Non come gli straccioni che stanno qui, noi compresi.
Not like this one playing possum here.
Lasciate che la gente si lavi le mani, straccioni!
Let a man wash, you filthy bums.
Per degli straccioni abbrutiti! E quell'imbecille di Madero voleva dare il potere e tutte le nostre terre a idioti come questo!
And that ass Madero wanted to give the government and our land to idiots like this.
Guarda come sono vestiti i miei bambini. Straccioni.
I mean, just look at the way my kids are dressed.
Perché si preoccupa tanto per quegli straccioni?
What's your business with those tin pans, Reverend?
Jake, sono barboni, alcolizzati, poveri straccioni.
Jake, honey... they're winos and bag ladies. Lowlife. That's all they are.
Una cosa è sconfiggere una milie'ia di straccioni tuttaltro è sconfiggere l'esercito del generale Bison.
They know that defeating the ragtag city militia is one thing. Defeating the heavily-armed forces of General M. Bison is quite another.
Liberiamoci di questi presuntuosi pezzenti francesi questi straccioni affamati stanchi delle loro vite.
Lash hence these overweening rags of France these famish'd beggars, weary of their lives.
È proprio da straccioni tormentare i tuoi vicini che mangiano soltanto pane e tè.
It's a low-class mind to torment your neighbors... when there's nothing but bread and tea we have.
Un uomo ha rubato del pane e lo ha regalato a un branco di straccioni.
A man stole bread and gave it to a bunch of beggars.
Un paio di vecchie megere e una manciata di luridi straccioni?
A few crusty bitches and a handful of ragtags?
Beh, a me questa qui sembra una bara adatta a straccioni e membri di gang.
This looks like some kind of gangbanger, Iow rider, I don't know what.
Che ci fanno questi negri straccioni in una torre delle case popolari?
What are these off-brand niggers gonna do with a project tower?
E ora mette i piedi sul tavolo e le mani nel mio piatto insieme a quei 4 straccioni.
Now he wants his feet on the table and his hands in my plate! Him and those tramps!
Quegli straccioni dei Choat, chi altri?
That Choat bunch. Who do you think?
Nick ha fatto il dolce degli straccioni, ci ha messo il budino, i marshmellows... delle banane, e... non so cosa.
Nick made white trash dessert. There's pudding and marshmallows and bananas and... I don't know.
Voi, il cui padre lanciava penny d'argento ai ragazzini straccioni in strada.
You, whose father tossed silver thrupenny bits to ragged boys in the street.
Non avevo capito che dovevo pagare la prostituta come tutti gli altri straccioni.
Oh, I didn't realize I had to grease your whore cousin like the rest of the rubes.
Non vogliamo straccioni, mendicanti... o vagabondi qua... attorno.
We don't want no tramps, beggars... nor vagabonds around... here.
Vediamo se sono ancora cosi' belle... con un po' di lucido da straccioni.
How they look with a little poor man's shoe polish on them?
Tempo al tempo e vi faccio il culo uno a uno, massa di stronzi zoticoni e mezzi straccioni.
When this is over, I'm gonna own every cheap-suit-wearing, no-class, shit-kickin' one of you.
Ti stai chiedendo se fai bene a fidarti di questi mezzi straccioni dei Crowe.
You wondering, "Can I trust these dusty-ass Crowe boys?"
Agli straccioni di Wheal Reath che chiedono l'elemosina?
Rags n' tatters of Wheal Reath and their begging bowls!
Permettete ai ragazzini straccioni di andare liberi in giro.
Allowing these beggar kids to come freely wander around.
Nello stesso momento, hanno preso dei ragazzini straccioni e hanno ordinato loro di camminare accanto alle cameriere eleganti a mani tese, senza che nulla fosse dato loro.
At the same time, they grabbed beggar-children... and told them to walk by the elegant waitresses... with their hands out, into which nothing was put.
Ammettete che siete straccioni quanto noi.
Admit that you are low class, just like us.
E la scorsa notte Eagleton ha tirato su una staccionata dalla loro parte per tenere noi schifosissimi straccioni di Pawnee lontani dalla loro terra.
Last night Eagleton put up a fence around their side to keep us disgusting Pawnee hobos off their precious land.
# Forse siamo straccioni e ridicoli. #
# Maybe we're ragged and funny #
Non ebbi mai a vedere straccioni piu' meritevoli di pieta'.
I did never see such pitiful rascals.
Quegli straccioni. Ne sanno una più del diavolo.
Those toe-rags know every trick in the book.
0.50338792800903s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?