Translation of "straccione" in English


How to use "straccione" in sentences:

Non voglio vivere da straccione per tutta la vita.
I'm serious about not being dirt poor for the rest of our lives.
Ecco, avere visto quello straccione bianco, Wilkerson che essere stato nostro sorvegliante prima.
Well, I see'd that old no-count white-trash Wilkerson... that used to be Mr. Gerald's overseer here.
Clara, devi proprio parlare dei nostri affari privati con ogni straccione di cowboy che incontriamo?
Clara, do you have to discuss... our private affairs with every ragtag and bobtail cow person we meet?
E non mi va di sembrare uno straccione.
I'D HATE TO LOOK LIKE A TRAMP.
Che anche uno straccione come quello ha il suo angelo custode.
Even a filthy beggar like that has got a protecting angel.
Dov'è mio padre, straccione di un beduino?
Where's my father, you cheap-suited camel jockey?
Non credo che il sig. LaHood voglia parlare con te. straccione.
I don't think Mr. LaHood wants to talk to you tin pan.
Perché sei un latitante, vagabondo, straccione..
You're a runaway derelict, scud bottom vagrant, ain't you, like the rest of us.
Preferisco essere straccione e cieco che morto.
I'd rather be blind and ragged than dead.
Quel piccolo straccione vive a palazzo ora?
The street rat is living in the palace now?
Ma prima dovrai aiutarmi a vendicarmi di un piccolo straccione di nome Aladdin.
First, you will help me get revenge on a certain street rat by the name of Aladdin.
Ora sei nelle mie mani, straccione.
You're in my hands now, street rat!
Quel piccolo straccione è ancora vivo?
The street rat, still alive? No!
Così potente che non sai sbarazzarti di uno straccione.
Some all-powerful. You can't even get rid of a lowly street rat.
Devo ringraziarti per avermi tolto di dosso quello straccione.
You know it's a good thing you pulled me off that bum.
Ti credi migliore di loro, ma sei uno straccione, un rifiuto.
You're nothing but street grease, ya hear that... street grease, you motherfucker!
Non poteva più andare in giro vestito da straccione!
Yeah, we did a little shopping'. You know, I couldn't have my boy running around looking like no bum.
Per tua norma e regola io sono vice presidente! Straccione sfigato che non sei altro.
Excuse me, I'm a vice president you fucking asshole.
Cerchiamo uno dei suoi corrieri, maschio, vent'anni capelli lunghi, vestiti da straccione.
We're lookin' for one of your messengers. Male, long hair, ratty clothes.
Non ce lo voglio 'sto stronzo di uno straccione a rappresentarmi.
I don't want this Pay Less-wearin' motherfucker representing' me.
Lui era solo uno straccione che ho raccattato per la strada.
I picked him up many years ago. I taught him the business so he could be my successor.
La gente non ti rispetta se vai in giro come uno straccione.
You'll get no respect if you look like you've been dragged through a hedge.
Mi spiace, non mando un figlio mio a scuola conciato come uno straccione.
Sorry, but I will not send any child of mine to school looking like some hobo.
La cosa buffa di te, Dom... che la prima volta che sei venuto qua, eri vestito veramente come uno straccione.
Funny thing about you is, Dom... is when you first come round 'ere, you was dressed like a right div.
Lei pensa che io sia uno straccione come il tuo primo marito, giusto?
She thinks I'm a bum like your first husband, right?
Di quello straccione del padre non c'è traccia.
Ah, there's no sign of the deadbeat anywhere.
Mi ha ignorato come se fossi uno straccione, ma era molto serio.
He waved me off like I was a homeless bum, but he was dead serious.
Quando sedevo al bar dove lavoravo, per ogni signola donna che vedevo alla ricerca di un dottore o un avvocato, ne vedevo tipo dieci con uno straccione come me.
I'm not. When I would sit at the bar at the restaurant I worked at, for every one woman I'd catch combing the place for a doctor or lawyer, I'd see like 10 of them with some bum like me.
Un piccolo straccione tossico gli ha sfondato la vetrina, ieri sera.
They had some... homeless junkie kid, fell through their front window last night.
Cosa? io avrei l'aspetto di uno straccione?
I have a dirty dishrag look?
Cioè, so di moda quanto uno straccione, ma perfino io intuisco che sono state fatte da un maestro.
I mean, I have the fashion sense of a street urchin, but even I can tell that those were made by a master.
Se non puoi pensare, sei solo un altro straccione nel parco.
If you can't think, you're just another bum in the park.
Vuoi accettare quest'inezia, come ringraziamento per avermi trattato da amico, quando ero un vecchio straccione, senza un castello a mio nome?
Will you accept this trifle, in thanks for befriending me when I was a ragged old man with no castle to my name?
Perché ti interessa di quello straccione di destra?
Why do you care about that right-wing rag?
Eliminate le barbe perché vostro Re Osama sembra... uno stregone puzzolente o Pappo Natale straccione.
(MALE TRANSLATOR SPEAKING ARABIC) I'll be honest with you. I want to be famous.
Tu sei io straccione, e questo è il palazzo!
You're like a street urchin, and this is the palace!
Si e' sistemata, ha sposato un avvocato e ora vuole dimenticare il clown straccione.
She traded up, married a lawyer, wants to forget the lowly circus clown.
Se quello straccione sfigato mette le mani sul cristallo, non lo riavremo mai.
If that lowlife sleezeball gets the crystal, we'll never get it back.
Beh, ero gia' mezza travestita e non riuscivo a trovare il resto del costume, quindi si'... sono il topo straccione.
Well, I already got halfway dressed, and I couldn't find the rest of my costume, so, yep. I'm raggedy mouse.
Sembrava uno straccione con un giaccone cachi sporco, vecchie scarpe da tennis, con calzini scesi alla caviglie.
He looked like a bag lady coming in. He was wearing kind of a dingy khaki sports coat, old tennis shoes, with socks that were kind of collapsing around his ankles.
1.8939960002899s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?