Translation of "sorvegliato" in English


How to use "sorvegliato" in sentences:

Arrivammo al poligono di tiro di Calverton, che all'insaputa del nostro gruppo era sorvegliato dall'FBI.
We arrived at Calverton Shooting Range, which unbeknownst to our group was being watched by the FBI.
È ben sorvegliato, razza di bifolco.
It's covered. You two-bit redneck peckerwood.
Ci serviva uno dei Corpi Speciali e abbiamo un sorvegliato speciale.
All right, well. When we asked for special programs they gave us special prisons.
Fino ad allora, questo reparto sara' sorvegliato.
Until then, this entire ward will be under guard.
"Era imprigionata in un castello "sorvegliato da un terribile drago sputafuoco.
She was locked away in a castle guarded by a terrible fire breathing dragon.
L'ultima, ma sicuramente non la meno importante, è una rossa in un castello circondato da lava e sorvegliato da un drago!
And last but certainly not least. Bachelorette number three is a fire-breathing?, dragon guarded castle, surrounded by a hot boiling lava.
Gli orari, le abitudini le guardie giurate, i cassi'eri, abbiamo annotato tutto e sorvegliato il primo ostaggio.
So the schedules and the routines... and the bank guards, the tellers, everything-- we got it all down... but mostly we watched our first hostage...
Come si dice "sorvegliato", in francese?
What is the French word for "stakeout"?
Abita nel quartiere o forse ha sorvegliato il posto.
He's from the neighborhood, or he just cased the place.
Lanning era talmente sorvegliato che non poteva mandare messaggi.
Just say Lanning's locked down so tight, he couldn't get out a message.
Perché il capitano avrà sorvegliato questo barile?
Why would the captain be guarding this barrel?
Guarda, siamo il Paese più sorvegliato del mondo.
Look out, mate. We're the most watched country in the world.
È il motivo per cui lei è sorvegliato già adesso e per cui ci sono occhi e orecchie in ogni stanza e i telefoni sotto controllo.
It's the reason why you're being watched right now why there are eyes and ears in every room of this house... -... and a tap on every phone.
In caso di emergenza familiare, puoi concedere ad un detenuto un permesso sorvegliato.
In case of a family emergency, you can grant an inmate supervised leave.
Un uomo sorvegliato dai servizi segreti inglesi.
A man who was under surveillance by the British Secret Service.
Mi ricordo che Vannacutt ha menzionato nel suo diario che l'idolo di Baphomet era sorvegliato dai morti.
I remember Vannacutt mentioning in his journal that the Baphomet idol was guarded by the dead.
Il luogo dove dormi la notte e' sorvegliato?
The place where you sleep at night, is it guarded?
Il laboratorio e' situato al centro dell'edificio principale, ma e' difficile da trovare... senza considerare il fatto che, se lui e' li', sara' pesantemente sorvegliato.
The lab is located in the center of the main building, but it's difficult to find, not to mention the fact that, if he is there, he'll be heavily guarded. - Great.
Una ragazza di nome Anna Milton e' scappata da un reparto sorvegliato, ieri.
Girl named anna milton escaped from a locked ward yesterday.
Doveva liberare il sergente "quadrifoglio" tayback da un campo di prigionia strettamente sorvegliato.
The objective, rescue Sergeant Four Leaf Tayback from a heavily guarded NVA Prison Camp.
Si tratta di fare irruzione in un edificio sorvegliato.
And that step involves breaking into a secured structure.
In cima c'e' un arco, sorvegliato da una sola sentinella.
At the top is an archway guarded by a lone sentry.
Ecco perche' e' sorvegliato da dei serpenti.
That's why it's guarded by snakes.
Il problema e' che siamo dall'altra parte dell'hotel ed il pianterreno e' sorvegliato.
We're on the other side of the hotel. They've got the ground floor covered.
Ho sorvegliato l'edificio per tutta la notte.
I had eyes on the building all night.
Abbiamo sorvegliato la casa per 24 ore e questa e' l'unica persona entrata o uscita.
We sat on the house for 24 hours. And this is the only person who ever came in or out.
Finch, Claypool e' sorvegliato dalla sicurezza del governo.
Finch, Claypool has a government security detail.
Arrivai ai piedi della Torre con la mia gagliarda ciurma di Mastri Costruttori solo per scoprire che il Kragle era su, su all'infinitesimo piano sorvegliato da un esercito di robot e misure di sicurezza di ogni genere immaginabile:
I arrived at the foot of the Tower with me hearty MasterBuilder crew only to find the Kragle was all the way up on the infinityeth floor guarded by a robot army and security measures of every kind imaginable:
Lo abbiamo sorvegliato e seguito fino a casa, ha messo il dipinto in macchina.
We surveilled him, followed him to his house, where he put the painting in his car.
Il mio predecessore e' stato sequestrato in un aeroporto internazionale, protetto e sorvegliato dai militari del Pakistan e dell'ISI.
My predecessor was abducted from an international airport, protected and secured by the Pakistani military. And the ISI.
Ward abitava in un palazzo sorvegliato, ma nessun segno di effrazione.
Ward lived in a secured building. No signs of forced entry.
Vedi, io ho sorvegliato Akan per anni.
See, I've been surveilling Akan for years.
Perché lo abbiamo sorvegliato da quando gli agenti chimici sono spariti in Siria.
Because we've had our eye on him ever since the chemicals went missing in Syria.
È sorvegliato da due della 17 Febbraio e dalle telecamere.
Got a couple 17 Febs on detail, cameras.
Per tua informazione, il camion con le barre e' sorvegliato da due uomini armati.
Be advised the truck with the fuel rods is being guarded by two armed hostiles.
Hai sorvegliato anche tu Brody per tutto questo tempo, avrai pure un'opinione.
I mean, you've been watching Brody as long as I have. You must have an opinion.
Lo abbiamo sorvegliato giorno e notte.
Seen here going to work three days ago.
Quest'attico ora è una prigione di massima sicurezza e verrà sorvegliato come tale.
You tell your staff that this penthouse is now a maximum security prison and it will be guarded as such.
Appartamento che è sorvegliato da tre agenti dell'FBI, ventiquattro ore su ventiquattro.
An apartment which he's not allowed to leave and is guarded by three FBI agents, 24 hours a day.
Eva teme che l'appartamento sia sorvegliato.
Listen, Eva is afraid the apartment's under surveillance.
Inutile dire che lo tengo sorvegliato.
Needless to say, I keep tabs.
Ma a differenza del caveau di una banca, questo e' un posto sorvegliato 24 ore su 24, dalla polizia.
But unlike a bank vault, this is a place that is guarded 24 hours a day by the police.
E' ben fortificato, è sorvegliato, quindi, sì, potrebbe essere il posto giusto.
It's heavily fortified. It's guarded, so yeah, it could very well be the place,
Pensa che se fara' sembrare di avere il magazzino sorvegliato, la lasceremo sola e porteremo i nostri affari altrove, ed ha ragione.
She's thinking if she makes it look like her inventory's being watched that we'll leave her alone and take our business elsewhere. And she's right.
Spero tanto che ti piaccia... perché l'ho sorvegliato personalmente, in attesa del tuo arrivo.
I do so hope you like it... because I've been personally watching over it, awaiting your arrival.
0.52534008026123s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?