All of my petitions that I have filed have stated that the government has wiretapped, room-bugged, surveilled, and did everything unconstitutional that they could do to try and place me in jail, which they have temporarily succeeded in doing so.
Tutte le petie'ioni che ho presentato affermano che il Governo.....ha intercettato, messo microfoni, sorvegliato.....e fatto tutte le cose incostitue'ionali che ha potuto.....per mettermi in galera. E, per ora, è riuscito a farlo.
I will answer that question after I name the man who is responsible for Agent Scully, the man who directed that my apartment be surveilled by the DOD, a man I want to see prosecuted for his crimes, who is sitting in this very room.
Risponderò dopo aver fatto il nome del responsabile di quanto è successo a Scully, dell'uomo che ha fatto sorvegliare casa mia, un uomo che va perseguito per i suoi crimini e che si trova in questa stanza.
He knew Alvin was being surveilled.
Sapeva che Alvin era sotto sorveglianza.
We've surveilled him for a year. But we haven't been able to put him and the money together.
Lo stiamo sorvegliando da un anno, ma non siamo riusciti a beccarlo mai insieme ai soldi.
Not the M.O. of a paranoid convinced he's being watched or surveilled.
Non è il comportamento di un vero paranoico. lui inizia osservando o sorvegliando.
I'll swear to the judge I surveilled him there and abra-fucking-cadabra, we got a warrant.
Giurerò al giudice che l'ho pedinato fin là, così otteniamo un bel mandato.
Every town and hamlet, no matter how - small or remote, is surveilled.
Ogni città, piccoli centri abitati non importa quanto piccoli o distanti sono sorvegliati.
If you were surveilled, it had to be at extremely long range.
Se sei stato seguito, deve essere stato da molto lontano.
Actually we only surveilled Rourke for a couple of days.
Per la verita' abbiamo monitorato Rourke solo per un paio di giorni.
It's already dark outside, it's remote, it's rough terrain, but it's only surveilled by drones.
Fuori è già buio, è lontano, il terreno è irregolare... ma è sorvegliato solo dai droni.
Right now, Toby is being surveilled by one of our units.
In questo momento, Toby è sotto la sorveglianza di una delle nostre unità.
The Senate, the judiciary, the Pentagon day care center, everything is being surveilled so that, this time, we don't miss anything.
Il Senato, la magistratura, l'asilo del Pentagono, tutto è sotto sorveglianza, così questa volta non ci sfuggirà niente.
We agreed you would not have me surveilled, damn it.
Eravamo d'accordo che non mi avresti fatto sorvegliare, cazzo.
Joan, if Wilson even thinks he's being surveilled, he's gonna lock everything up tight.
Joan, se William crede di essere sorvegliato, metterà tutto sotto chiave.
Well, at least the shooter chose the most surveilled spot in all of New York City.
Beh, almeno l'assassino a scelto il posto piu' sorvegliato di New York.
We surveilled him, followed him to his house, where he put the painting in his car.
Lo abbiamo sorvegliato e seguito fino a casa, ha messo il dipinto in macchina.
One thing every thief knows, London is the most heavily surveilled city in the world.
Tutti i ladri sanno che Londra e' la citta' meglio sorvegliata del mondo.
Because you surveilled me one night, you know that I have a son and his name is Charlie and he's in trouble.
Ora che mi avete sorvegliato per una notte intera, sapete che ho un figlio e che si chiama Charlie. E che e' nei guai.
Every Arab man was targeted, questioned, followed, surveilled.
Ogni arabo è stato preso di mira... interrogato, seguito, sorvegliato.
Nevins' place is being surveilled 24-7.
La casa di Nevins è sorvegliata giorno e notte.
Michael is closely surveilled, like all our inmates, especially on our excursions.
Michael è sotto stretta sorveglianza, come tutti i nostri detenuti, soprattutto durante le nostre uscite.
I want each location surveilled or checked out immediately.
Voglio che ciascuna posizione sia controllata o sorvegliata immediatamente.
I've just never been surveilled before.
Non sono mai stato sorvegliato prima d'ora.
Uh, we sure as hell surveilled your FBI asses.
Di certo sorvegliavamo le chiappe all'FBI.
I can't tell whether I'm being guarded or surveilled.
Non posso dire se mi stanno proteggendo o sorvegliando.
We surveilled Kurzweil for two weeks, got nothing.
Abbiamo sorvegliato Kurzweil per due settimane, senza ottenere nulla.
Every inch of the casino is surveilled every minute of every day.
Ogni centimetro del casino' e' sorvegliato ogni minuto, ogni giorno.
He moves without fear of being recognized in one of the most surveilled locales on the planet.
Si muove senza paura di venire riconosciuto in uno dei posti piu' sorvegliati al mondo.
Last couple days, he thought he was being surveilled.
Negli ultimi giorni, ha detto che credeva di essere pedinato.
When I resisted this idea of being surveilled by my ex-husband, he really didn't approve of this and threw me out of his house, along with my six-month-old son, Abdullah.
Quando mi opposi all'idea di essere sorvegliata dal mio ex-marito, lui non fu d'accordo e mi buttò fuori dalla sua casa, insieme a mio figlio di sei mesi, Abdullah.
But the alternative would mean to live in a world where anyone's calls or anyone's text messages could be surveilled by criminals, by stalkers and by foreign intelligence agencies.
Ma l'alternativa sarebbe quella di vivere in un mondo dove tutte le chiamate e i messaggi possono essere controllati da criminali, stalker e da agenzie di spionaggio straniere.
And so I repurposed this code to train a system on one person in our culture who would never need to be surveilled in that manner, which is Britney Spears.
Così ho sfruttato questa programmazione per adattare il sistema su una persona della nostra cultura a cui non servirebbe mai questa sorveglianza, Britney Spears.
1.2860069274902s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?