È stato Cupido a inviarmi qui ed io ferito dal suo dardo son dovuto volare al tuo fianco sfidando il ghigno di Madame Ghigliottina.
'Tis Cupid himself that called me here... and I... smitten by his arrow, must fly to your side... despite the threats of Madame Guillotine.
Dai, Apollo. ln realtà non sappiamo niente del tipo che stai sfidando.
Come on, Apollo. We don't know anythin' about this guy you're fightin', really.
Vedete, Nadine ha deciso di dimostrarci quanto vale sfidando il nostro campione.
Now, Nadine has chosen to prove herself to us by taking on our very best.
Ringraziate l'impavido Stern... e gli altri che si sono occupati di voi... sfidando la morte ogni momento.
Thank your fearless Stern and others among you who worried about you and faced death at every moment.
No, risponderà a chi ha scritto la lettera sfidando chi Io ha sfidato.
Nay, he will answer the letter's master, how he dares being dared.
Nelcuoredi Madrid, sfidando il brutto tempo, una giovane donna ha partorito su un autobus dei trasporti pubblici.
In the heart of Madrid... defying the harsh weather... a young woman has given birth... inside a city bus.
Sfidando la Dottrina, ipotizza che tutto quello che abbiamo creduto riguardo a noi stessi, alla nostra storia, ai nostri antichi diritti su questa porzione di spazio, all'autorità di questo stesso ministero, è una menzogna.
What do you mean? By challenging Doctrine you're suggesting that everything we believe about ourselves, our history, our ancient and rightful claim over this region of space, the authority of this Ministry itself... is a lie.
Si', ho violato la legge sfidando il Consiglio... ma se io dovessi darvi questo Scettro... il mio crimine sarebbe ancor piu' grave... perche' andrei contro la mia coscienza... e la nostra gente.
Yes, I violate the law in defying the Council... but if I were to give you this Scepter... my crime would be graver yet... for I would be defying my conscience... and our people.
Ted Brooks, un dentista di Miami, florida, sta sfidando la bufera insieme ai suoi cani.
Ted Brooks... - Yeah! get this, a dentist from Miami, Florida... is bravely facing the storm with his own team of dogs.
proprio cosi', il governo federale e' stato sfidato da questi ribelli che sono molto determinati a contestare la legislatura legittima dello stato sfidando la nostra Costituzione e il governo centrale.
Yes, sir, the Federal government has been challenged by these rebels who have been most effective in changing the sentiments of state legislatures challenging our Constitution and challenging our central government.
Signore, lei sta sfidando il mercato.
Sir, you must know you're betting against the market.
Si scopri' che chi stavo sfidando non erano dei tipi a cui piace perdere.
Turned out the guys I was playing aren't the kind of guys who like to lose.
I maghi del faraone fecero sortilegi sfidando Dio, piaga per piaga.
The Pharaoh's sorcerers used magic to match God, plague for plague.
Ogni giorno, per quaranta giorni,.....Golia marciò deciso nella valle sfidando i nemici a combatterlo,.....ma nessuno accettava.
So every day, for 40 days Goliath would stride down into the valley and challenge somebody from the other side to fight, but nobody would.
Antonio e' il console di Roma, e Ottavio lo sta deliberatamente sfidando.
Antony is Consul in Rome, and Octavian is deliberately challenging him.
Ti sto sfidando in una gara di lotta, fratello.
I am challenging you to a wrestling match, brother.
Forse voleva provare la sua abilità sfidando un professionista.
Wanted to prove his manhood, I guess, by taking on a pro, you know?
Kennedy li sta sfidando a bombardarci, proprio quando ho avuto la mia seconda possibilita'.
Kennedy's daring them to bomb us, right when I got a second chance.
Non mi stai mica sfidando di nuovo vero?
You're not challenging me again, are you?
Credo tu stia sfidando la fortuna.
I think you're pushing your luck.
Invece di sembrare innamorati, sembra che vi stiate sfidando a duello.
Instead of being in love, you two sound like you're reciting from a drilling manual.
E' chiaro a tutti che mi stai sfidando, ritardato.
Everyone can see you're challenging me, rummy.
Ti fermi mai a chiederti se per caso non stai sfidando la sorte?
Do you ever stop to wonder if you be pushing your luck?
Dimmi che non stavi sfidando il signor Hamund per quella cazzo di puttana.
Tell me you weren't about to fight Mr. Hamund over that fucking whore.
Quello stronzo ci sta sfidando tutti.
Ese imbecile is challenging to all.
Sfidando la sorte, essendo imprevedibili, dando niente per scontato.
By playing the odds, doing the unexpected. Take nothing for granted.
Mi stai sfidando, sottospecie di umano?
You stepping to me, you fucking sub-human?
Che? Mi stai sfidando uno contro uno?
What, you fitting' to play one-on-one with me?
Siete donne forti e determinate e state sfidando il sistema.
You're strong, powerful women and you're trying to buck the system.
Ora però stai sfidando la sorte, mia cara.
You're pushing your luck, my dear.
Stai sfidando il volere del Creatore.
You're defying the will of the Creator.
Ti sta sfidando a una partita di Street Countdown.
He's challenging you to a game of Street Countdown. You cannot accept.
Qui con noi stasera, ci sono sei Presidenti europei che hanno fatto migliaia di chilometri sfidando paura e minacce!
Standing with us here tonight are six European presidents who have travelled thousands of miles in defiance of fear and threats!
Queste bestie schifose ci stanno sfidando.
Those goddamn things are calling us out.
Ti sto solo sfidando ad un piccolo gioco.
Just challenging you to a little game.
Kim sta sfidando la tua posizione come alfa.
Kim is challenging your position as Alpha.
Beh capisco dal tuo tono, che mi stai sfidando.
Well, I take it from your tone that you're challenging me.
Julian dice che puoi passare la vita in un cubicolo o marciare, respirare gas lacrimogeno sfidando i manganelli o... lnvitare a cena una ragazza.
Julian says you can spend your life in cushy cubicles or you can march. You can breathe the tear gas and brave the truncheons or... Take a girl to dinner?
La gente comune è rafforzata dal potere sociale della condivisione e stanno sfidando i vecchi modelli, i vecchi modelli analogici di controllo e comando.
The grassroots has been strengthened through the social power of sharing and they are challenging the old models, the old analog models of control and command.
Il mio lavoro artistico riguarda l'identità e la lingua, sfidando i pregiudizi diffusi basati sull'apparenza o l'origine, il sesso, la razza, la classe sociale.
So my artwork is about identity and language, challenging common assumptions based on how we look like or where we come from, gender, race, class.
Stavamo sfidando usanze secolari in quelle comunità.
We were challenging centuries-old customs in those communities.
Dicevamo no a qualcosa che per loro era molto importante, sfidando il loro codice d'onore e ferendoli in profondità nel processo.
We were saying no to something that was very important to them, challenging their code of honor, and hurting them deeply in the process.
Infatti, ne ero così convinta che non solo sono diventata pigra nello studiare il gioco, ma sono diventata più azzardata, iniziando a giocare nei più grandi tornei sfidando i migliori al mondo.
In fact, I thought I was so brilliant that I not only got rather lazy with studying the game, but I also got more risky, started playing in the biggest tournaments I could against the very best in the world.
Uomini pieni di idee stavano sfidando i vecchi dogmi.
Men of ideas were challenging old dogmas.
Non combattendo l'organizzazione contro il diabete, combattendo con loro, guidandoli, connettendoli, sfidando lo status quo perché la cosa é importante per lui.
Not fighting the organization that's fighting it -- fighting with them, leading them, connecting them, challenging the status quo because it's important to him.
La scena musicale Brasiliana non sta solo sfidando le major.
You know, Brazilian music scene isn't just answering the major labels.
3.4472999572754s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?