Lucas è morto nel tentativo di impedire quello schifoso futuro.
Lucas died trying to prevent that shitty future.
Farmi a pezzi in questa cucina, e provare al tuo amico Josh che schifoso assassino tu sia, come sappiamo entrambi?
Rip me to shreds in this kitchen and prove to your friend, Josh, what a murderous scum we both know you to be?
Il primo posto che troverete è un buco schifoso chiamato Città del Baratto.
The first place you'll find is a sleaze-pit called Bartertown.
Non ha l'aria di un assassino schifoso, spietato e senza principi.
You don't look like no rooting'-tootin' son of a bitching cold-blooded assassin.
Vorrei che mio padre possedesse una banca così sarei anch'io un ricco verme schifoso.
Gee, I wish my daddy owned a bank. Then I could be a rich little creep, too.
Consideri il cane un animale schifoso?
Yeah, but do you consider a dog to be a filthy animal?
Non lo considero schifoso, è un animale sporco.
I wouldn't go so far as to call a dog filthy, but they're definitely dirty.
Quell'agente immobiliare è uno schifoso pezzo...
Real estate guy. Fucking piece of...
Ogni malvivente schifoso conoscerà il nome di Verbal Kint.
Every creep that works the street for a living will know the name of Verbal Kint.
Apri le orecchie, schifoso drogato di merda.
Fucking listen to me, you piece of junkie shit.
Trova, Nick, quel farabutto, schifoso figlio di puttana, ladro, bastardo e fallo venire qui, se è tanto stupido da essere rimasto ancora sul pianeta!
Get Nick... the greasy wop... Greek bastard round here now. If he's still stupid enough to be on this planet.
Tu sei suo padre! Sei uno schifoso malato!
You're his father, you sick fuck.
Ti preferisco morto piuttosto che un frocio schifoso!
I'd rather you were dead than be a fucking faggot!
Vuoi dire Boris lo schifoso russo di merda.
You mean Boris the sneaky, fucking Russian.
E tu sei sempre un verme schifoso in un involucro nuovo.
And you, still a pile of squirmy crap in a different wrapper.
Ehi, schifoso, non lasciarci troppo indietro!
Hey, stinker, don't go getting too far ahead.
A me sembra uno schifoso spione.
He sounds like a dirty, rotten snitch to me.
...per l'omicidio di 12 uomini, sei donne, quattro bambini, tre capre e un massacro alquanto schifoso di pollame!
...for the murder of 12 men, six women, four children, three goats, and a rather nasty massacre of poultry!
Hai messo uno schifoso microfono sotto il mio letto!
Under my bed! You put a goddamn microphone under my bed!
Chi vuole entrare per primo nello schifoso tunnel della tomba?
OK. Who wants to go down the creepy tunnel inside the tomb first?
Gli dico che sono uno schifoso molestatore di bambini.
I tell them I'm a twisted, wretched child molester.
Sono in trappola come te, e tutto per il tuo ex ragazzo, che, a differenza di mio padre, e' uno schifoso criminale che si trova in prigione per l'unico crimine che non ha commesso.
I'm in the crosshairs the same way you are, all for your ex-boyfriend, who, unlike my father, is a scumbag criminal who just happens to be in prison for the one crime he didn't commit.
Non voglio stare qui da solo a cucinare questo cibo schifoso.
I don't want to sit here alone cooking this shitty food.
In qualche schifoso ripostiglio a lavoro
Some shitty locker room at work
Mi ha ordinato di dirle che lei e' un vigliacco schifoso.
She instructed me to tell you that you are cowardly scum.
Lui è un verme schifoso, dammi retta.
That guy is the fucking rat, Malamadre.
Tu meriti di morire, schifoso mostro di merda.
You deserve to die, you fucking freak.
So che è un vizio schifoso.
I know, it's a filthy habit.
Guardami, Burt Wonderstone, il piu' grande mago del mondo, in questo schifoso appartamento a mangiare brodaglia.
Look at me. Burt Wonderstone, the greatest magician in the world... sitting in this cruddy little apartment, eating slop.
Benissimo, preferisco essere uno scarafaggio Tutto, ma non uno schifoso, puzzolente...
Well, I'll be a mealy worm, gladly. Anything but a filthy, stinking...
Il West americano è un luogo schifoso, disgustoso e pieno di pericoli.
The American West is a disgusting, awful, dirty, dangerous place.
E pensavo quanto fosse strano e schifoso.
And I used to think about how shitty and weird that was.
Non avevo mai visto un giorno così onesto e schifoso.
So fair and foul a day I have not seen.
Sarai un consulente schifoso quando avrai finito con questa linea.
You'll make a lousy consultant when you're out of this line of work.
Se la cosa peggiore da sopportare è il figlio del mio capo quel cocainomane schifoso, è un piccolo prezzo da pagare.
If the worst thing about this job is having to tolerate my boss's dipshit cokehead son, well, it's a small price to pay.
Ma non abbiamo ancora una casa e stiamo cercando di risparmiare per non dover accettare qualche lavoro schifoso.
Remember that we have not yet found a House, and seek to cut costs... to avoid having to accept jobs raspy fixing scripts
Questo schifoso bastardo si e' mangiato una marmotta per pranzo.
This gross bastard had himself a woodchuck for lunch.
So che ci consideri un circo schifoso, penoso, ma c'è una cosa che devi sapere.
I know you think we are a stinky, poopy circus, but there is something you must know.
E' un lavoro schifoso, passi tutto il giorno in ginocchio.
Two days work. It's a crappy job, you spend all days on your knees.
E' una specie di piccolo, schifoso, contatore di carte di credito... criminale, Rain Man prodigio.
He's like a crappy little credit-card-counting... Criminal prodigy Rain Man.
Dovresti sentirti a casa, in questo posto schifoso.
You should feel right at home in this nasty place.
II Vita-mina-miasma era schifoso... ma in confronto a te non è niente.
Man, I thought Vita-stink-a-bunch was bad. That's got nothing on you.
La vita è assurda, e lo sai che non direi mai niente di brutto su tuo padre, davanti a te, ma tuo padre è uno schifoso figlio di puttana.
Life is ridiculous, and you know that I would never say anything bad about your father in front of you, but your father is a sick son of a bitch.
Papà è uno schifoso figlio di puttana?
Daddy's a sick son of a bitch?
Portatemi una tela e dei colori e dipingerò un Vermeer di qualità molto più alta di quello che vendetti a quello schifoso nazista.
Bring me a canvas and some paint, and I will paint a Vermeer much better than I sold that disgusting Nazi.
0.96506500244141s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?