Si potrebbe fare anche dopo, ovviamente ma non è bello rovistare nella merda di maiale, no?
You could do this afterwards, of course but you don't want to sieve through pigshit, do you?
Se ti becco, un'altra volta a rovistare nelle mie cose...
If I ever catch you going through my stuff again
I tuoi ragae'e'i avranno cose....più urgenti da fare che rovistare nel mio ufficio.
No, hey, you guys... have better things to do than to rummage through my office, right, Chuck?
Non puoi rovistare tra le mie cose.
You can't just go rummaging through my stuff.
Quando finirà questo rovistare geologico in cerca di pietre?
When is this whole geological scavenger hunt over?
I cervi sono vittime frequenti del rigido inverno e a questi leopardi non resta che rovistare da un cadavere
Deer are frequent casualties of the harsh winter and these leopards are not above scavenging from a corpse.
E' entrato nel mio laboratorio, si e' messo a rovistare tra i miei oggetti personali, mi ha minacciato.
He broke into my lab. He went through my personal things. He threatened me.
Vorrei il permesso di rovistare nella stanza.
May I please search your room?
Vai a casa, fai un buon pranzo, fai l'amore con la tua giovane e graziosa moglie, ma smettila di rovistare nel denaro delle altre persone.
Go home, have a good lunch, make love to your pretty young wife, But do stop grubbing about after other people's money.
L'ho vista rovistare tra le tue cose nel tuo ufficio.
I saw her in your office going through your stuff.
Ed anche con i satelliti del NSA e della CIA dovremo rovistare tra milioni di gigabyte di immagini.
Even with NSA and CIA satellite linkups, we're gonna be sifting through millions of gigabytes of image data.
E' nella sua famiglia che devi rovistare.
It's his family you'd have to tear apart. The community.
Ok, imbucarsi ad una veglia e' brutto abbastanza, - ma rovistare tra la roba di un morto?
Okay, crashing a wake is bad enough, but rifling through a dead girl's things?
Solo la mia capacita' di rovistare nella scrivania di Ziva senza essere visto.
Just my ability to snoop around Ziva's desk without anyone noticing anything.
Non voglio che tu vada in giro a rovistare con questo tizio, capito?
I don't want you out rogueing with this guy, you hear me?
Ehi, hai per caso sentito qualcosa mentre eri fuori a rovistare tra le ceneri?
Hey, did you happen to hear anything while you were out there - Making your ash angels?
No, non ha il diritto di andare a rovistare nel mio passato!
No, you have no right to go rummaging through my past!
Mi basta rovistare in dispensa e vedere cosa trovo.
I just rummage around the cupboards and see what I can find.
Non hai passato la notte a rovistare casa di Vogel per ritrovarti con un bello zero spaccato in mano.
You didn't spend the night scouring Vogel's place with nothing to show for it except a big goose egg.
Non ho nessuna voglia di rovistare un maledetto magazzino, Linden.
I ain't rooting around some damn storage unit, Linden.
Ci sono oltre due milioni di lettere, diari e artefatti nel nostro archivio, meticolosamente catalogati e non è permesso agli estranei e ai loro orsi di rovistare dappertutto.
Perhaps we could just go and check. There are over two million letters, diaries and artefacts up in our archive, meticulously filed, and they don't stay that way by letting strange men and their bears rummage around.
Non avete il diritto di rovistare tra gli oggetti degli altri.
You have no right to be going to someone else properties.
Non rovistare negli affari di altri.
Keep your nose out of other people's stuff.
Dice che possiamo coltivare i campi... trovare maiali e galline... smettere di scappare, smettere di rovistare tra i rifiuti.
He says we can grow crops in the field, find pigs and chickens, stop running, stop scavenging.
Sentite, subito prima di essere ripresi in quel video, ho beccato Logan a rovistare nell'ufficio mobile del festival, ok?
Listen, right before that video was taken, I caught Logan ransacking the festival mobile office, all right?
Il cibo e' durato a lungo e una volta finito ho dovuto rovistare per trovarne altro.
The foo laste a long time. An then I starte scavenging.
Regola numero uno del rovistare... non c'e' piu' niente in questo mondo che non sia nascosto.
Rule number one of scavenging... there's nothing left in this worl that isn't hien.
Svegliarsi la mattina, combattere i cazzo di non morti, rovistare in cerca di cibo, andare a dormire di notte con gli occhi aperti, darsi una sciacquata e poi da capo?
Wake up in the morning, fight the unea pricks, forage for foo, go to sleep at night with two eyes open, rinse an repeat?
Sai, le persone non dovrebbero rovistare nel loro passato.
You know, people shouldn't root around in their past.
Ho visto quel poliziotto rovistare tra la mia spazzatura.
I saw that cop going through my trash.
Ieri ho passato tutta la sera a rovistare fra le impronte telematiche di Emma.
Well, I spent last night digging through Emma's digital footprint.
Lo sceriffo arriva e trova un Diego qualsiasi rovistare nelle sue fottute carte.
The sheriff's gonna come in to find some dago going through his fucking papers.
Non rovistare mai piu' tra le mie cose!
Don't go through my things, ever again.
Ora sono costretto a continuare a rovistare in questa immondizia locale da quattro soldi.
Now I'm forced to keep rooting around in this local leg-breaking garbage.
Dove sei andato a rovistare per trovare delle tracce di Alex?
What bushes did you rustle to uncover Alex's trail?
Andai a rovistare in ogni circo fallito e comprai tutto quello che vedi oggi.
So I had to scavenge every dead circus for every act we have.
Non voglio fare come quegli imbecilli che fissano un prezzo troppo alto, cosi' la casa resta sul mercato per un anno mentre qualsiasi curiosone che non ha niente da fare di domenica puo' rovistare nel mio cassetto della biancheria.
I don't want to be that yutz who prices her house too high so it sits around for a year while every lookie-loo without something to do on Sundays is going through my underwear drawer.
Li terro' occupati a rovistare nelle auto.
I'll keep 'em busy scavenging cars.
Ho passato la giornata a rovistare tra la sua roba.
I spent the day going through her stuff.
Vuoi rovistare tra la sua roba per tutta la notte o mi racconti la tua storia?
Are you gonna root through his stuff all night, or are you gonna start to tell me your story?
Credo che si debba parlare, e non rovistare.
I think this should be a conversation, not a ransack.
Si', lei lo fa perche' vuole investire nel nostro sito e io lo faccio perche' mi piace rovistare tra le scorte di medicine degli sconosciuti.
Yeah, she wants to do it for money to pay for our website, and I want to do it because I like rummaging through strangers' medicine cabinets.
Preferiva passare la serata a rovistare nei cassonetti per trovare buoni che con me.
She'd rather spend her nights Dumpster diving for coupons than with me.
Otto mesi sulla strada, a spostarci continuamente, a rovistare tra i rifiuti, vivendo dentro una cella frigorifera.
Eight months on the road moving place to place, scavenging, living in a meat locker.
Non sapevo si potesse rovistare nel file, e' fighissimo.
I didn't know the records could be falsified.
1.5484840869904s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?