Translation of "rottura" in English


How to use "rottura" in sentences:

C'è stata una specie di rottura delle cellule.
There's been some kind of cellular breakdown.
Ogni cosa che riguarda questo tipo e' una rottura di palle.
Everything about this guy is a pain in my ass.
Ma io sono sorta di rottura tutte le mie regole di quest'anno.
But I'm sort of breaking all my rules this year.
Le sue ragioni erano semplici: nostro figlio aveva gli esami proprio in quel mese e lei non voleva angosciarlo con la rottura del nostro matrimonio.
Her reasons were simple: our son had his exams in a month’s time and she didn’t want to disrupt him with our broken marriage.
Ogni uomo ha un suo punto di rottura.
Every man has got a breaking point.
"Lascio in eredita' a mio figlio Charles Babbitt la Buick decappottabile, la stessa auto che purtroppo ha causato la rottura del nostro rapporto."
'l hereby bequeath to my son, Charles Sanford Babbitt... that certain Buick convertible... the very car that, unfortunately, brought our relationship to an end.
II rumore era la rottura del cuore di questo povero uomo.
The noise you heard was the breaking of this poor man's heart.
Tu sei andato con un'altra tre ore dopo la vostra presunta rottura.
You slept with somebody three hours after you thought you broke up.
C'è stata una rottura nell'unità criogenica.
There was a leak in the cryo unit and...
Lo leggerò domani quando ti sarai dimenticata di questa faccenda della rottura.
I will read about it tomorrow when you forget about all this breaking up stuff, okay?
Ehm... ecco il divano, che diventa anche letto, il che è fantastico, perché guarda la TV senza la rottura di andare in camera:
That's your sofa, which also doubles up as a bed. Which is great, you know, 'cause you can be watching some telly, ain't got the hassle of having to go to a bedroom.
La madre di Tom aveva ragione, si arriva a un punto di rottura!
Tom's mother was right. It just gets to a point, you know?
E' solo una rottura di scatole.
It's just a pain in the ass.
E ora subiva la vendetta di una rottura, un'asta pubblica dei gioielli che le lui le aveva donato.
And now she was getting the ultimate breakup revenge: An embarrassing and very public auction of all the jewelry he had given her when they were happy.
Oh, senza offesa, genietto, ma... ma questa rottura di palle e' pesante, ti serve qualcuno bello pesante laggiu'.
Oh, no offense, college boy, but this sucker's heavy. You're going to need a little bulk down there.
Quali ragioni ti ha dato per questa rottura?
What reasons did she give for the rupture?
Raspberry Ketone Plus aumenta il rilascio di noradrenalina, che accelera la lipolisi (la rottura) di grasso esistente nel corpo.
Raspberry Ketone Plus enhances the launch of norepinephrine, which accelerates lipolysis (the failure) of existing fatty tissue in the body.
È estremamente improbabile che la rottura di una lampada possa avere conseguenze sulla salute dei consumatori.
Applications Entertaiment A lamp breaking is extremely unlikely to have any impact on your health.
Rottura o apertura della pillola provocherebbe troppo di droga per essere rilasciato in una sola volta.
Damaging or opening the pill would certainly create excessive of the drug to be released at once.
Rottura dei legamenti del ginocchio.I sintomi, il trattamento, foto
Rupture of the knee ligaments.The symptoms, the treatment, photo
Negozio di regali Rottura Bad: riscatta i tuoi punti per i regali!
Gift Shop Looney Tunes: redeem your Points for gifts!
(Rottu...)(Rottura del legamento crociato)(tutti gli infortunati)
(Tibia...)(Tibia fracture)(all injured) Pre match report
Rudy e' una rottura di scatole.
Rudy's a pain in the neck.
Presenza, Simulazione, Rottura, Voce, Scontro ed Espulsione.
Presence, Pretense, Breakpoint, Voice, Clash and Expulsion.
Da quando sono tornato, ogni Lannister che ho visto e' stato una vera rottura di palle.
Ever since I've returned, every Lannister I've seen has been a miserable pain in my ass.
la cosidetta rottura di ossa e tendini?
The so-called breaking the bones and tendons?
Rottura della quarta parete al quadrato.
Fourth-wall break inside a fourth-wall break.
Una quantità di inserti filettati, il trapano di dimensioni appropriate, rubinetto in acciaio ad alta velocità, chiave di installazione strumento, uno strumento di rottura tang nel kit.
A quantity of thread inserts, the appropriate size drill, high speed steel tap, installation tool spanner, a tang break tool in the kit.
Rottura di costole già incrinate colpo al plesso solare.
Break cracked ribs. Traumatize solar plexus.
"Scott e' perfettamente consapevole che l'ultima volta che ha tagliato i capelli e' stato esattamente 431 giorni fa, tre ore prima della "sua famosa rottura".
Scott is acutely aware that his last salon haircut took place exactly 431 days ago, three hours before his big breakup.
Non c'è modo per evitare una rottura?
Is there no way to avert a rupture?
Non si è ancora riavuto dalla violenza della rottura col professor Freud.
He hasn't recovered from the violence of his break with Professor Freud.
Non potevi sapere che avrei avuto un trauma cerebrale e dimenticato la rottura, venuta nel tuo ufficio a chiedere delle risposte?
You couldn't have anticipated that I'd have a brain trauma and forget our break-up and come waltzing into your office demanding answers?
Le partite furono sospese, una gran rottura di palle.
Now all the games have to shut down. it's a real pain in the ass.
No, è una rottura di palle.
No, it's a pain in the ass.
La mia mancanza di sonno non c'entra con la rottura dell'aereo, Margaret.
Well, the... my lack of sleep had nothing to do with that plane falling apart, Margaret.
A parte quella rottura della Guerra Civile, passerò a letto le vacanze di Natale.
Except for that damn Civil War thing and meals... I'm staying in my bed the entire winter break.
Secondo lei la signora Parker Bowles è stata un elemento decisivo nella rottura del suo matrimonio?
Do you think Mrs Parker Bowles was a factor in the break down of your marriage?
2.741856098175s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?