Alimentato dalla sua rinnovata fiducia nell’umanità e ispirato dal gesto d’altruismo di Superman, Bruce Wayne chiede aiuto alla sua ritrovata alleata Diana Prince, per affrontare un nemico ancora più temibile.
Execution time: not available Distributor:Controlled by a restored humanity belief and inspired by the story of Superman, Bruce Wayne builds his daughter Diana ally with the help of Empirica more vraguprotivodeystvovat.
Perche' mai l'abbiamo ritrovata se poi l'avremmo persa di nuovo?
Why would we get her back just to lose her again?
Non ci sono telecamere di sorveglianza che abbiano ripreso un SUV nero tra casa di Ellen e il cimitero dove e' stata ritrovata.
There's no traffic surveillance footage of any black SUV between Ellen's house and the cemetery where her body was found.
Vicky Noonan, 22 anni, ritrovata nella vasca da bagno.
Vicky Noonan, 22, found in the bathtub.
Una ragazza morta e' stata ritrovata mentre galleggiava in una risacca, stamane.
A dead girl was found floating in the tidal flats early this morning.
La prima a essere rapita, la terza ritrovata.
First girl taken, third body found.
Ieri, a San Remo, viene ritrovata una barca colma di pietre.
Yesterday, a little boat is found in San Remo full of rocks.
Non crede alla nostra ritrovata onestà, detective?
No faith in our newfound goodness, Detective?
La polizia ha trovato la droga nell'auto rubata ritrovata davanti casa mia.
The police report mentioned the drugs found in the car outside my house. The car was stolen.
La sua auto è stata ritrovata abbandonata poco distante dall'auto del direttore della banca, Lawrence Fife.
Her abandoned automobile was discovered a short distance... from the automobile belonging to bank manager Lawrence Fife.
E poi mi sono ritrovata nel caso di Sylar.
And then I pulled the Sylar case.
Ti sei semplicemente ritrovata dentro una macchina con un uomo che non conosci?
You just happened to end up in a car with a man you don't know?
Beh, io pensavo di averti messa al tappeto oggi, e la cosa successiva che so e' che mi sono ritrovata a mangiare l'erba.
Well, I thought I had you beaten today, and next think I knew, I was eathing grass.
La casa e la stanza in cui e' stata ritrovata Lisa Bell... e' stata teatro di un omicidio molto simile trent'anni fa.
The house and room, where Lisa Bell was murdered, was the site of a very similar homicide thirty years ago.
A volte vado nel posto in cui fu ritrovata la sua auto, cercando di immaginare cosa sia successo.
Sometimes I even go to that spot where her car was found and try to imagine what happened.
Ritrovata nella capitale una Camry blu, targata WJ0029, coinvolta nell'investimento di un cane con omissione di soccorso, codice 1057.
...blue Camry's wanted in connection to a canine hit-and-run. Hey, is this your car? What's going on?
E' fuggito con oltre mezzo milione di merce mai piu' ritrovata.
Got away with over a half a million in unrecovered merchandise.
Il giovane Peter Parker / Spider-Man, reduce da un clamoroso debutto in Captain America: Civil War, inizia a sperimentare la sua ritrovata identità da super-eroe in Spider-Man: Homecoming.
A young Peter Parker/Spider-Man (Tom Holland), who made his sensational debut in Captain America: Civil War, begins to navigate his newfound identity as the...
che non è ancora stata ritrovata, nel caso avessi voglia di dedicarti a qualcosa di pratico.
which is still missing, by the way, in case you feel like applying yourself to something practical.
Dopo anni passati in catene nelle viscere di una nave di schiavi greca fu abbandonata e creduta morta e poi ritrovata quasi senza vita da un emissario persiano.
After years of being kept in the bowels of a Greek slave ship she was discarded and left for dead where she was found near death by a Persian emissary.
Un'altra cosa che so, e' che mi sono ritrovata in un test sperimentale.
Next thing I know, I found myself in an experimental trial.
Non mi ha sorpreso che l'abbiamo ritrovata cosi'.
I wasn't surprised they found her like that.
Ma si e' ritrovata in mezzo...
But she was in the way.
E mi sono ritrovata persa, completamente persa, mentre correvo nel campus.
And I got lost, completely lost... running on campus.
Una ragazzina di nome Malia non e' mai stata ritrovata.
A young girl named Malia was found.
Cosa farai di bello oggi con la tua ritrovata liberta'?
What are you doing today with your newfound freedom?
L'ho persa a nove anni, ma quando ieri sera sono tornata a casa mia, l'ho ritrovata.
I lost her when I was 9, but I went into my house last night, and there she was.
Solo meta' dei bambini scomparsi e' stata ritrovata.
Only about half of the missing children have been recovered.
E mi sono ritrovata alle rovine di Fell's Church prima di svegliarmi nel bosco.
Then I ended up at the remains of old Fell's Church before I woke up back in the woods.
Voglio dire, mi sono un po' persa nel mezzo, ma poi mi sono ritrovata.
I mean, I got a little lost in the middle, but I found my way back.
La pistola di Paul e' stata ritrovata in mano al cadavere di Juan Diaz.
The gun was found by Paul Juan Diaz's hand end.
Sono sicuro che Martha Stewart non si sia mai ritrovata nuda in una stanza piena di grossi giapponesi obesi.
I'm pretty sure Martha Stewart never got naked with a room full of big, fat Japanese guys.
Ritrovata in una baracca, pugnalata con degli attrezzi e stuprata.
Found in a barn. Stabbed and raped with farm tools.
Nessun segno da lui sino al 18 Aprile 1996, qiuando le sue impronte vennero rilevate su una Luger 22, ritrovata vicino al corpo di una certa Johanna Zadek.
There was no sign of life until April 18, 1996, when his fingerprints were found on a 22 calibre Luger, found beside the body of one, Johanna Zadek.
Non sapevo dove ero diretta finche' non mi sono ritrovata qui.
I honestly didn't even know where I was headed until I found myself here.
Ricordo quando avevo 40 anni, poi in un batter d'occhio, mi sono ritrovata ad averne 90.
I remember when I was 40, and then I blinked, and there I was, going to be 90.
Me la sono ritrovata in tasca.
I found it slipped in my pocket.
Per dir la verita' ancora non l'ho ritrovata, quindi... niente corsa, mi spiace.
Still losing track of it, as a matter of fact, so, no jogging. Sorry.
E' solo che si e' ritrovata in una situazione molto difficile.
It's just, she got backed into a very dark corner.
Chi è l’uomo fra voi, che, avendo cento pecore, se ne perde una, non lasci le novantanove nel deserto e non vada dietro alla perduta finché non l’abbia ritrovata?
What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, does not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?
Primo: una ritrovata fiducia nell'importanza della comunità e una ridefinizione dei concetti di amico e di vicino di casa.
One, a renewed belief in the importance of community, and a very redefinition of what friend and neighbor really means.
L'anno scorso, per vari motivi, mi sono ritrovata a seguire molte puntate della trasmissione radiofonica This American Life.
Last year, for various reasons, I found myself listening to a lot of episodes of the Public Radio show This American Life.
La luce penetra da sinistra, il volto è inondato di questa luce brillante, proprio al centro della scena, e mentre tenevo gli occhi fissi sul dipinto mi sono ritrovata, proprio davanti a lui, a dirgli: “Guardami. Per favore guardami.”
The light comes in from the left, his face is bathed in this glowing light. It's right in the center of the painting, and you look at it, and I found that when I was looking at it, I was standing there going, "Look at me. Please look at me."
9 mesi dopo, mi sono ritrovata a scrivere messaggi con lo spray a Tahrir Square.
Nine months later I found myself spraying messages in Tahrir Square.
(Risate) A metà febbraio mi sono ritrovata a Torino, dove folle entusiaste applaudivano ogni volta che una delle 80 squadre olimpiche era per strada.
(Laughter) By the middle of February, I found myself in Turin, where enthusiastic crowds cheered when any of the 80 Olympic teams was in the street.
Il bambino è morto, e lei si è ritrovata con una fistola.
The baby died, and she ended up with a fistula.
Ti renderò oggetto di spavento e più non sarai, ti si cercherà ma né ora né mai sarai ritrovata. Oracolo del Signore Dio
I will make thee a terror, and thou shalt be no more: though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord GOD.
2.3069441318512s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?