Translation of "newfound" in Italian


How to use "newfound" in sentences:

Fueled by his restored faith in humanity and inspired by Superman’s selfless act, Bruce Wayne enlists the help of his newfound ally, Diana Prince, to face an even greater enemy.
Alimentato dalla sua fede ripristinata nell'umanità e ispirato dall'atto altruistico di Superman, Bruce Wayne chiede l'aiuto della suo alleata ritrovata, Diana Prince, per affrontare un nemico ancor più grande.
With help from a curious pair of newfound friends, Simba will have to figure out how to grow up and take back what is rightfully his.
Con l'aiuto di una curiosa coppia di nuovi amici, Simba dovrà imparare a crescere e capire come.. Scopri di più
My bitch of a newfound daughter hasn't been giving them to me.
Quella stronza della mia nuova figlia non me li lascia prendere.
Aided by newfound allies and familiar friends, Alice must fight to survive long enough to escape a hostile world on the brink of oblivion.
Aiutata da nuovi alleati e vecchi amici, Alice deve lottare per sopravvivere a un mondo ostile arrivato ai limiti dell'oblio.
There's a reason for Tommy's newfound enthusiasm for firearms.
C'è un motivo per questo suo nuovo entusiasmo per le armi.
I just hope your newfound honesty lasts.
Spero solo che la tua nuova onestà continui.
Her newfound confidence even let her finally showcase her wet newspaper art in a public setting.
La sua nuova fiducia in se stessa le fece persino allestire una mostra dei suoi giornali bagnati aperta al pubblico.
Well, I have a newfound appreciation for seat belts, I can tell you that.
Beh, ho un'improvviso amore per le cinture di sicurezza, posso dirti questo.
It certainly inspires a newfound sympathy for my characters.
Ciò ispira una certa simpatia per i miei personaggi.
We can go together and hear what your newfound heroine has to say.
Possiamo andarci insieme e sentire cosa ha da dirci la vostra nuova eroina.
I wasn't transported to some celestial space given my newfound bullshit Christianity.
grazie alla mia conversione al Cristianesimo. Non è quel genere di storia.
Maybe some of your newfound magic can save you now.
Magari adesso puoi salvarti con i tuoi nuovi poteri magici.
A young Peter Parker/Spider-Man (Tom Holland), who made his sensational debut in Captain America: Civil War, begins to navigate his newfound identity as the web-slinging super hero in Spider-Man: Homecoming.
Un giovane Peter Parker / Spider-Man inizia a navigare nella sua identità ritrovata del super-eroe Spider-Man nel film Spider-Man: Homecoming.
Fueled by his restored faith in humanity and inspired by Superman's selfless act, Bruce Wayne enlists the help of his newfound ally, Diana Prince, to face an even greater enemy.
Alimentato dalla sua fiducia nell’umanità e ispirato dall’altruismo di Superman, Bruce Wayne chiede aiuto alla ritrovata alleata Diana Prince per affrontare un nemico ancora più temibile.
Hewey, this is how you celebrate your newfound wealth, huh?
Hewey, e' cosi' che festeggi la tua ritrovata ricchezza, eh?
It's an opportunity to learn how to deal with someone with newfound abilities.
Hai la possibilita' di imparare come trattare persone che hanno dei nuovi poteri.
Doug revelled in his newfound freedom and he trusted Elizabeth.
Doug godeva della sua riscoperta liberta' e si fidava di Elizabeth.
Now, if you have any difficulty whatsoever with your newfound position, I'd be more than willing to remove you.
Se ora tu dovessi avere un qualsiasi problema con la tua recente promozione... sarei piu' che felice di sollevarti dall'incarico.
Time to put my newfound knowledge to the test.
E' ora di mettere alla prova la mia conoscenza appena acquisita.
What are you doing today with your newfound freedom?
Cosa farai di bello oggi con la tua ritrovata liberta'?
The first thing I'll do with my newfound fortune is obtain lodging closer to drinking establishments.
Non appena avrò la mia parte di soldi, prenderò un alloggio più vicino alla taverna.
If anything, returning to Castle Leoch only heightened the tensions and strains on my newfound marriage and presented me with more choices that would affect our lives for years still to come.
Tornare a Castle Leoch aumento' gli attriti e le tensioni del mio recente matrimonio, e mi mise di fronte ad altre decisioni che avrebbero cambiato le nostre vite negli anni a venire.
Tonight we celebrate our newfound peace.
Questa sera festeggiamo la ritrovata pace.
Well, if nothing else, today has given me a newfound respect for boy billionaires.
Beh... Se non altro... Da oggi avro' piu' rispetto per i ragazzini miliardari.
To be honest, I'm feeling at a bit of a loss of what to do with my newfound freedom.
Onestamente, non so ancora bene cosa farci con la mia nuova libertà.
It is incumbent upon me to remind you of your newfound responsibilities as citizens and also to remind you that an American citizenship is not a guarantee of success but rather the promise of opportunities.
Mi sento in obb igo di ricordarvi e vostre nuove responsabi ità di cittadini....e che a cttad nanza americana non è una garanza di successo....ma piuttosto la certezza di nfnite opportunità.
So, what are you gonna do with this newfound insight?
Senza dubbio. Che farai ora con questa nuova intuizione?
You know, I have a newfound respect for my mom and dad.
Sai, ho un rinnovato rispetto per i miei genitori.
This newfound kinship will be your salvation.
Questa parentela riscoperta... sara' la tua salvezza.
I have a newfound respect for you.
Ho un ritrovato rispetto nei tuoi confronti.
And what is this newfound love for the Frost Giants?
E cos'è questo ritrovato amore peri Giganti di Ghiaccio?
And how long will this newfound sanctity last?
E quanto durera' questo ritrovato ascetismo?
Take her to the common room so the others can witness her newfound immaculacy.
Portala nella sala comune cosi' tutti saranno testimoni della sua purezza ritrovata.
Just that you ain't got the means or the muscle to beat Quarles' newfound alliance.
Tu non hai ne' i mezzi, ne' i muscoli... per battere la nuova alleanza di Quarles.
You know, you might want to share your newfound peace of mind with the rest of your pals before it's too late.
Faresti meglio a condividere la tua ritrovata serenita' mentale col resto dei tuoi... amici... prima che sia troppo tardi.
The technology, you know, isn't the most exciting thing here right now other than probably its newfound accessibility.
La tecnologia non è la cosa più impressionante, piuttosto lo è la sua recente accessibilità.
But even though I had this newfound joy and freedom, people's reaction completely changed towards me.
Ma nonostante questa gioia e questa libertà ritrovate, la reazione della gente nei miei confronti era cambiata completamente.
All of these designers and many more are pursuing their dreams, by the making the most of their newfound freedom, with the discipline of professional designers and the resourcefulness of rebels and renegades.
Tutti questi designer e molti altri stanno inseguendo i propri sogni, traendo vantaggio dalla libertà appena scoperta, con la disciplina dei designer professionali e l'ingegnosità dei ribelli e fuorilegge.
Rural to urban migration meant that newfound industrial materials started to replace hard-to-come-by natural grasses.
Con la migrazione dalle campagne alle città, i nuovi materiali industriali iniziarono a sostituire quelli naturali, più difficili da reperire.
So, the technology, you know, isn't the most exciting thing here right now, other than probably its newfound accessibility.
La cosa più esaltante qui, non é tanto la tecnologia in sé, quanto la facilità d'uso,
0.69620299339294s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?