Francis sai dei miei ritiri di fine settimana per gli agenti cattolici?
Francis, do you know about my weekend retreats for Catholic officers?
Puoi sentire i risultati, le quote, i ritiri, le partenze e tutto il resto appena li riceve la Western Union.
You'll get race results, odds, scratches, pole positions, everything, just as fast as Western Union.
Forse sarà meglio che mi ritiri.
It would be best for me to withdraw.
Perché non ritiri i messaggi più spesso?
Why don't you pick up your messages more often?
Ritiri una cassa di alcol da $200, e la vendi per $100.
You take a $200 case of booze and sell it for $100.
Dick mi dice che lei è il testimone chiave e io spero che non si ritiri.
As I understand from Dick, you're our key witness, and I hope you don't withdraw.
Se ti ritiri in un momento così importante, non vali niente!
If you can back down from something this important, you're nothing at all!
Ti ci puoi giocare le palle a dadi che non ti ritiri.
You bet your bollocks to a barn dance you're not.
Non avrai più un esercito, se non ti ritiri!
You won't have an army if you don't fall back!
Come ti ho detto. è ora che mi ritiri.
As I've told you, it's time for me to step down.
Speriamo che se faccio fuori questa, l'altra si ritiri
Hopefully, if I take this one out, the other one will back off.
Non starai dicendo che ti ritiri?
You never heard of pulling out?
E lo ritiri fuori ora quel trucchetto?
Texas? And you pulled that little trick out in the here and now?
Non ti ritiri per altri sei mesi.
You don't step down for another six months.
Accetti le richieste di Dubaku, ritiri la task force.
Comply with dubaku's demands. Stand down the task force.
500 ora, il resto quando lo ritiri.
$500 now, the rest when you pick it up.
Girero' da solo per qualche anno aspettando che lui si ritiri.
I ride independently for a few years and wait for him to step down.
Non è lei sullo sfondo mentre ritiri un premio?
Isn't she in the background when you're getting that award?
E puo' anche farti vedere delle cose davvero belle, ma porta anche a poverta', disperazione, ritiri di patenti, tette da uomo...
It can be a gateway to some pretty cool things. But it can also lead to poverty, despair, stunted adolescence, man-breasts.
"E' opinione di questo giornale che il presidente Carter pretenda che Israele ritiri tutti i suoi cittadini dalla striscia di Gaza e dalla Cisgiordania"...
"It is the opinion of this newspaper "that President Carter demand Israel "withdraw all its citizens from the Gaza Strip and West Bank."
Ho bisogno che lei lo ritiri.
I'm gonna need you to call that off.
*Gratis (per l'Italia) se raggiungi € 39, 00 o se ritiri nel nostro magazzino di Casnate con Bernate (Como)
Regulator for Italy) if you reach 39, 00 or if you withdraw in our warehouse Casnate con Bernate near Como (Italy)
29 Se tu nascondi la tua faccia, sono smarriti; Se tu ritiri il fiato loro, trapassano, E ritornano nella lor polvere.
29 Thou hidest Thy face, they vanish; Thou withdrawest their breath, they perish, and return to their dust.
29 Tu nascondi la tua faccia, essi sono smarriti; tu ritiri il loro fiato, ed essi muoiono e tornano nella loro polvere.
29 But when thou hast turned away thy face, they shall be troubled: thou wilt take away their breath, and they shall fail, and return to their dust.
Vuole che ritiri le squadre di ricerca per dare a sua sorella un po' di vantaggio?
IRVING: You want me to call off the search and give your sister a head start?
Faremo in modo che lo Stato ritiri l'accusa.
We got the state to decline prosecution.
E' la prima volta che vieni a uno di questi ritiri?
This your first time at one of these retreats?
Dal momento in cui ritiri le chiavi, puoi andare in qualsiasi punto della mappa della città o nelle sue vicinanze, arrivandoci il prima possibile, o facendo una serie di fermate.
Guaranteed low prices From the moment of picking up the keys, you may go to any point on a city map or in its vicinities, to get their as soon as possible, or to make a series of stops.
Se ha mandato degli uomini la', li ritiri immediatamente.
If you sent people there, withdraw them immediately.
E' assolutamente impossibile che lo Stato ritiri l'accusa.
There's no way the state's dropping these charges.
Il nostro supervisore crede che sia il momento che lei si ritiri.
Our superintendent feels that it's time your stepped down.
Tenente Danner, ritiri le armi di Tom.
Lieutenant Danner, secure Tom's weapons. Don't do it.
Quella stronza ha speso tutti i miei soldi in... ritiri spirituali... e ristrutturazioni domestiche fatte a cazzo e mai terminate.
Bitch spent all my money on meditation retreats and unfinished, half-assed home renovations!
Se ti ritiri tu... mi ritiro anch'io.
You walk away, I'll walk away.
Ehi, spaccone, tu che fai, ti ritiri?
Hey, flyboy, are you gonna get in on this?
Ritiri il suo sostegno estremista, lo costringa ad abbandonare il piano, qualsiasi cosa abbia in mente.
Withdraw radical support. Force him to abandon this scheme, whatever he's up to.
Devi solo fare un salto giu' in Messico andare a quest'indirizzo, e dire che ritiri per Pablo Chacon.
All you gotta do is pop down to Mexico go to this address, tell them you're there to pick up for Pablo Chacon.
Se pensi che la tua povertà sia il risultato della tua ineguatezza ti ritiri nella disperazione.
If you think your poverty is the result of your own inadequacy, you shrink into despair.
Se ti bruci, ritiri la mano. Ma se dopo sei mesi o sei anni ancora ti fa male, è perché quei circuiti producono dolore oramai inutile.
But if you're still in pain in six months' or six years' time, it's because these circuits are producing pain that's no longer helping you.
Ma il re disse: «Si ritiri in casa e non veda la mia faccia.
And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face.
Perché ritiri la tua mano e trattieni in seno la destra
Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
«Ci sia un'alleanza fra me e te, come ci fu fra mio padre e tuo padre. Ecco ti mando un dono d'argento e d'oro. Su, rompi la tua alleanza con Baasa, re di Israele, sì che egli si ritiri da me
There is a league between me and thee, and between my father and thy father: behold, I have sent unto thee a present of silver and gold; come and break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
«Ci sia alleanza fra me e te, come c'era fra mio padre e tuo padre. Ecco ti mando argento e oro. Su, rompi l'alleanza con Baasa re di Israele ed egli si ritiri da me
There is a league between me and thee, as there was between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
4.9822909832001s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?