Translation of "rischia" in English


How to use "rischia" in sentences:

Si ricordi cosa rischia se non trova il programma Carogna.
Remember what's at stake for you if you don't find the Carrion program.
E proprio così, Sherlock non rischia più di essere accusato di crimini nei confronti di Oscar Rankin.
And just like that, Sherlock is no longer facing criminal charges against Oscar Rankin.
Suppongo che un uomo che rischia la vita in missione... abbia il diritto di sapere il perché.
I think if we're sending a man to what may be his death... he has a right to know why.
Qui si rischia molto, signor Ministro.
Our necks are out a long way on this, Minister.
Rischia di impedirmi di governare efficacemente il corpo studentesco.
He jeopardizes my ability to effectively govern this student body.
Secondo l'inchiesta in corso suo figlio rischia 30 capi d'accusa.
Your son is facing 30 felony counts in an ongoing investigation.
Se lo fa, lei rischia l'arresto.
You face arrest if you do that.
Non riesco a crederci, qui si rischia di morire.
I just can't believe we're gonna walk into certain death.
Non sa che rischia la morte!
This guy's like an inch from death!
Però pure lei rischia due anni di galera.
She could get two years in prison.
La Terra di Mezzo rischia la distruzione.
Middle-earth is on the brink of destruction.
Una semplice maniglia rischia di fratturargli i metacarpi.
A handshake would be enough to crush his fingers.
Non preoccuparti per me, è lui quello che rischia.
Don't worry about me. He's the one that's gonna get it.
Si rischia sempre con uno come Nagel.
That's a lot to presume from a guy like Nagel.
Rischia di essere davvero dura, così.
This is getting really, really hard, you know?
Quando si dice che ha una dipendenza rischio È questa condizione rischia di ottenere peggio?
When you say she hasNa risk addiction is this condition likely to getNworse?
Innocente o colpevole, lei rischia il carcere.
MADELEINE: Innocent or guilty, you're still going down.
Ma ci sono volte in cui un critico rischia davvero qualcosa ed è quando scopre e difende il nuovo.
But there are times when a critic truly risks something and that is in the discovery and defense of the new.
Fa tutto questo, rischia persino il carcere per la reputazione del suo avo.
You do all this, you're willing to go to prison, just to clear your ancestor's name.
Giusto, ma nessuno rischia di andare contro Jackson, nemmeno Collins.
Right, but nobody is gonna risk going against Jackson, not even Collins.
Deve vivere fuori citta', sa che nella capitale rischia di essere catturato.
He must live out of town, he knows in the city he'd be caught.
Dopo le consegne speciali di stamattina, ognuno di noi rischia allo stesso modo.
After our special delivery this morning each of us has an equal stake.
Inoltre si rischia di perdere i capelli tenendo Danabol, ma solo in caso di predisposizione genetica.
Additionally you run the risk of losing your hair while taking Danabol, however only in case of hereditary susceptibility.
Ora pero' rischia grosso per omicidio.
Now we've got him for murder.
È triste essere bravi, si rischia di diventare abili.
Plus it's so sad being good, you risk becoming deft.
Allora, Sam e' quello che rischia di piu'.
Then Sam is in the most danger.
Spartaco si mostra sciocco, se rischia di trattare con gente come quella.
Spartacus stands the fool if he risks dealings with such as them.
Sta violando un bordello di leggi sovietiche e rischia dieci anni in un campo di lavoro in Siberia.
You're violating a shitload of Soviet laws, and you're looking at 10 years in a siberian labor camp.
Se la specie in questione rischia di diffondersi anche in paesi terzi, lo Stato membro in cui la specie è già diffusa provvede a informare i paesi terzi interessati.
In the cases where third countries may also be affected by the spread, the Member State affected shall inform the concerned third countries. Justification
Con l'ausilio di un sistema di telecamere dietro il parabrezza, l’assistente di marcia (SPA) riconosce quando il veicolo rischia di uscire di strada.
Lane Assistant (SPA) uses a camera located behind the windscreen to detect if the vehicle is in danger of leaving the road.
Se mai venissero a saperlo, rischia una condanna a morte.
That's punishable by death if the IRGC were to find out.
Viaggio indisturbato per il mondo da 20 anni senza lasciare la minima traccia, e ora un killer da quattro soldi rischia di compromettere la mia vita e i miei affari?
I've been moving comfortably through the world for the past 20 years without a trace, and now some two-bit spy killer is gonna put my life and business in jeopardy?
Con il riciclaggio rischia al massimo 20 anni.
Money laundering can get you as much as 20 years.
Rischia di digiunare con quelle tre che se ne occupano.
It's going to starve with those three looking after it.
Superando i 7500, il MAV rischia di inclinarsi.
Anything more than that and the MAV could tip.
Se non ci si protegge con un casco apposito... si rischia uno squilibrio chimico del cervello.
If one isn't protected by a specialized helmet, it can affect the brain's chemistry.
Quindi quest'uomo rischia la vita indagando sui conti di alcune tra le persone più pericolose al mondo, incassa la parcella, ricicla i soldi e poi li regala quasi tutti?
So, you're telling me this guy risks his life doing forensic accounting for some of the scariest people on the planet, collects his fee, goes through all the trouble of laundering it, and then gives almost all of it away?
"Mentre lui rischia la vita con questo metro, vieni qui che ti prendo da dietro."
While he risks his life, I'll catch you from behind.
Quindi lei rischia la vita per noi a tre settimane dalla pensione.
So, you're going to risk your life for us... with three weeks left.
Un ufficiale che rischia come lei per un prigioniero.
A first mate sticking her neck out for some prisoner.
Ma nel frattempo, rischio molto, perche' chi non rischia, non vince.
In the meantime, I play loud. For he who does not play, will not win.
Di questo passo la tua famiglia rischia di estinguersi.
Well, you're not gonna have much family left at this pace.
Sai, Hitch dice sempre che la tua vita privata rischia di essere piu' divertente di uno qualsiasi dei tuoi soggetti.
You know, Hitch always says... that your private life is in danger of being more entertaining than any of your plots.
Scusa, ma il mio migliore amico è in coma e rischia di non risvegliarsi...
I'm sorry, but I got a best friend who's in a coma and he might not wake up.
5.2148041725159s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?