12 Come dunque ebbe loro lavato i piedi ed ebbe ripreso le sue vesti, si mise di nuovo a tavola, e disse loro: Capite quel che v’ho fatto?
12 So after he had washed their feet, and had taken his garments, and was seated again, he said unto them, Know you what I have done to you?
La dottoressa Lu ha studiato il video che hai ripreso a bordo dell'autobus.
Dr. Lu has been studying the video you filmed onboard the bus.
Ne deduco che Klaus non si e' ripreso le sue bare.
I assume that means Klaus didn't get his coffins.
O qualcuno l'ha picchiata sulla testa e non si è ancora ripreso?
Or did somebody bump you on the head once and you haven't gotten over it?
Le avevo detto che avrebbe ripreso.
I told you you'd start again.
A San Diego... ho ripreso le rondini che tornavano a Capistrano per 6 anni di fila.
In San Diego I covered the swallows returning to Capistrano for six years.
Non capisco perché ha ripreso a sanguinare.
I don't understand, how it can be bleeding again?
Il Führer non ha riportato ferite gravi, solo leggere ustioni e qualche contusione, ha ripreso subito il lavoro.
The Führer himself suffered no major injuries beyond light burns and bruises. He resumed his work immediately.
Una volta inghiottite le lacrime, ha ripreso fiato e mi ha detto...
And when he held back the tears and finally caught his breath, he said to me...
Una telecamera a New York ti ha ripreso mentre combattevi contro un ninja.
Security camera in New York recorded you fighting one of them.
Non posso fare niente finche' non mi saro' ripreso.
I can do nothing until I am well.
Non si e' mai ripreso dalla sua morte.
He never got over her death.
L'abbiamo ripreso al Trop di Atlantic City.
This is the Trop in AC.
C'è un filmato dei responsabili ripreso da una telecamera di sorveglianza.
Footage of the perpetrators was captured by a nearby surveillance camera.
Fu risposto: «Sansone, il genero dell'uomo di Timna, perché costui gli ha ripreso la moglie e l'ha data al compagno di lui.
They said, "Samson, the son-in-law of the Timnite, because he has taken his wife, and given her to his companion."
L'ha ripreso una telecamera di sorveglianza dei vicini.
Neighbor's security camera picked it up.
Questo drone che ho rubato ha ripreso l'attacco a un Autobot.
This drone I stole recorded footage of an Autobot raid.
Senza gli Immacolati a far rispettare le tue regole, i saggi padroni hanno ripreso il controllo della citta'.
Without the Unsullied to enforce your rule, the Wise Masters have retaken control of the city.
Mi hai detto che avremmo ripreso il controllo di questo posto.
You told me you were gonna get this place under control.
La cosa che sorvegliano così attentamente ha ripreso a parlare.
Whatever it is they're guarding so carefully... started talking again.
La Kriton Technologies ha ripreso il programma degli agenti.
Kriton Technologies has re-started the Agent Program.
Le telecamere in aeroporto non mi hanno ripreso.
The cameras in the Terminal didn't see me.
Cinque telecamere hanno ripreso una cosa simile nelle ultime tre settimane.
Five different helmet cams picked up something similar in the last three weeks.
Desidero essere nominato Arcivescovo di Canterbury, quando Stephen avra' ripreso il suo trono.
I wish to be named Archbishop of Canterbury once Stephen regains his throne.
Quando mi sono ripreso, due froci mi stavano sopra per tenermi fermo.
Next I know, 2 faggots were sitting on me.
Ha ripreso a cantare, la signorina Ingram gradisce molto le opere.
He's taken to singing, the operas Miss Ingram favors so well.
Credo che non si sia mai ripreso dalla vista della nostra casa.
I don't think he ever recovered from the first view of the house.
Quando mi sono ripreso, quegli stronzi erano gia' belli che spariti.
By the time I came round, the fuckers that did this were long gone.
Mi ci e' voluto un po', ma mi sono ripreso.
It took a while, but I got myself back.
Il cuore ha ripreso a battere.
His heart is beating again. Get that clot out of the way.
Perciò ho ripreso a lavorare ed ho passato questi ultimi sette anni a lottare, studiare e scrivere su come raggiungere questo equilibrio.
So I went back to work, and I've spent these seven years since struggling with, studying and writing about work-life balance.
Ma circa il 10% delle volte, dopo che il paziente si è ripreso da uno di questi casi, il dolore persiste.
But about 10 percent of the time, after the patient has recovered from one of those events, pain persists.
Lì ce n'è uno in divisa nera, ripreso con una telecamera nascosta.
That's a cop wearing black right there, being filmed with a hidden camera.
Ora ho ripreso ad adottare molte -- ma non tutte; non indosso più il casco -- dozzine dei comportamenti salutari che avevo adottato in quell'anno.
So now I'm back to adopting many -- not all; I don't wear a helmet anymore -- but dozens of healthy behaviors that I adopted during my year.
(Risate) Ma credevo di dover perdere peso, e quando l'ho ripreso, ovviamente mi sono colpevolizzata.
(Laughter) But I thought I needed to lose weight, and when I gained it back, of course I blamed myself.
Aveva ancora tre cicli di chemioterapia da fare, ma sapevamo che si sarebbe ripreso.
He still had three more rounds of chemotherapy to go, but we knew he would recover.
Il dolce, sensibile, creativo Tyler veniva segretamente ripreso dal suo compagno di stanza in atteggiamenti intimi con un altro uomo.
Sweet, sensitive, creative Tyler was secretly webcammed by his roommate while being intimate with another man.
Ho ripreso il trafiletto e l'ho dato a 100 studenti del MIT.
I took this and I gave it to 100 MIT students.
Ma poi, avete mutato di nuovo parere e profanando il mio nome avete ripreso ognuno gli schiavi e le schiave, che avevate rimandati liberi secondo il loro desiderio, e li avete costretti a essere ancora vostri schiavi e vostre schiave
But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom ye had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids.
e avete gia dimenticato l'esortazione a voi rivolta come a figli: e non ti perdere d'animo quando sei ripreso da lui
And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:
ma fu ripreso per la sua malvagità: un muto giumento, parlando con voce umana, impedì la demenza del profeta
But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbade the madness of the prophet.
1.4798941612244s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?