(Risate) Ma quando pensate a Narciso, non vi innamorate del vostro riflesso.
(Laughter) But as you're thinking about Narcissus, just don't fall in love with your own reflection.
Ho ripreso per caso il mio riflesso allo specchio.
I happened to catch sight of my own reflection in that mirror.
Io sono un riflesso oscuro di lei.
I'm a shadowy reflection of you.
Il riflesso è un tantino cambiato.
The reflection has changed a bit.
Sto ingrandendo un riflesso dal finestrino dell'auto.
I'm enhancing a reflection from the car window.
E' il riflesso del tuo fallimento su mamma e papa'?
Is it how your failure will reflect on your mommy and daddy?
Getti sempre un cattivo riflesso su di me.
Always you cast a poor reflection on me.
Ha visto solo il riflesso del Basilisco.
She only saw the basilisk's reflection.
L'ipecac è un estratto naturale di erbe... che stimola il riflesso emetico.
Ipecac is a natural herbal extract... that triggers the regurgitation reflex.
Forse e' solo un riflesso della telecamera.
Maybe it's just a camera flare.
Quando mi vedrò riflesso nel cucchiaio penserò a te.
I'll think of you when I see my face in the spoon.
Se mi spara alla testa, la uccido per riflesso!
He head-shoots me, spasm kills her!
Il bambino nel riflesso era il tuo prozio.
The boy in that reflection, that was your great uncle.
Vedi, ho sempre pensato che il compagno con cui decidi di stare e' solo un riflesso di come ti senti con te' stesso in quel momento.
See, I've always felt that the partner you choose to be with is just a reflection of how you're really feeling about yourself in that moment.
Un errore cognitivo ha fatto scattare il mio Riflesso del Buon Samaritano.
A cognitive error triggered my Good Samaritan reflex.
Io sono con voi e prego incessantemente per voi perché la vostra vita sia il riflesso del paradiso qui sulla terra.
I am with you and I unceasingly pray for you that your life may be a reflection of Heaven here on earth.
Se l'imprenditore utilizza le immagini, questi sono un vero riflesso dei prodotti e / o servizi offerti.
If the entrepreneur makes use of images, these will be a true representation of the offered products, digital content and/or services.
Un riflesso che da allora riesco a controllare.
A reflex that I' have since gotten rid of.
Elena, ho visto il mio riflesso nello specchio oggi.
Elena, I saw my reflection in the mirror today.
E noi accogliamo questa nuova energia con tale coraggio, la incarniamo con tale fervore, che il suo riflesso illumina il buio che ci avvolge.
And we embrace this new energy so boldly, embody it so fervently, that its reflection illuminates a great darkness.
Ho visto un riflesso sullo specchio e poi, qualcuno mi ha spinto da dietro.
I saw a reflection in the mirror, and then someone pushed me from behind.
Si formano cervelli di pochi milligrammi, tuttavia non e' possibile determinare alcun segno di intelligenza, funziona piu' come un riflesso.
Brains in formation of only a few milligrams. It's not possible to determine any sign of intelligence yet. It acts more as a reflex.
L'occhio guarda oltre questo mondo verso il prossimo... e vede il riflesso dell'umanita' stessa.
"The eye looks beyond this world into the next, "and sees a reflection of man himself. "
In ogni regno, esiste un riflesso.
In every realm, there's a reflection.
Ci riuscirai, perche' sei il riflesso della donna che amavo.
You will, because you are the reflection of the woman I loved.
pensa a tutto questo trauma interno che si è riflesso all'esterno caviglie e polsi fratturati polmoni bruciati dal fuoco organi traumatizzati
Imagine all this internal trauma was reflected externally. Shattered ankles and wrists fire-burnedlungs, scarredorgans.
Il suo riflesso sembrava un cadavere.
Her reflection looked like a corpse.
Gia', so che sembra una pazzia, ma la vedo nel riflesso degli specchi.
Yeah, I know it sounds crazy... but I see her reflection in the mirrors.
Nessun movimento oculare, nessuna reazione delle pupille, nessun riflesso del tronco encefalico.
She has no eye movements, She has no pupillary responses... She has no brainstem reflexes whatsoever.
Nel mio riflesso ho visto il dolore e osservato la forza di mio fratello, inflessibile.
I have seen the pain in my reflection And watched the strength of my brother, unflinching.
Ecco, questa è malattia, ma questo è un riflesso di quello che richiede questo nostro paradigma economico.
Now that's sickness. But that is a reflection of what this economic paradigm calls for.
Funzionava al liceo, e da allora e' stato come un riflesso.
It worked for me in high school, and it's been a reflex ever since.
Guarda il riflesso sul vetro della porta.
Watch the reflection in the door glass.
Ma io credo ancora che nei suoi occhi c'era di più del semplice riflesso delle mie emozioni.
But I have to believe there was more in his eyes... than my own reflection staring back at me.
Pregate, pregate, pregate perché il riflesso della vostra preghiera influisca su tutti coloro che incontrate.
In prayer with the heart you shall encounter God. Therefore, little children, pray, pray, pray!
(1) La mano o un oggetto vicino all'apparecchio acustico, a causa di una parte del riflesso del suono nel palmo della mano o dell'oggetto e ritorna al microfono per amplificare ulteriormente.
(1) The hand or an object close to the hearing aid, due to a part of the sound-reflecting in your palm or the object and returns to the microphone to further amplified.
Non so nemmeno se esista una cosa chiamata riflesso condizionato.
I don't know even if there is something called a conditioned reflex.
E in quale storia del Medio Oriente, in quale storia del mondo, volete vedere riflesso quello che viene detto, quello che viene espresso in questo cilindro?
And what story of the Middle East, what story of the world, do you want to see reflecting what is said, what is expressed in this cylinder?
Lo sa che è un riflesso nello specchio, ma è una esperienza sensoriale vivida.
He knows it's a mirror reflection, but it's a vivid sensory experience.
Non è solo un riflesso condizionato come respirare o bere.
It isn't just a reflexive movement like breathing air or drinking water.
(Risate) È un riflesso involontario, ding click bing, eccolo sull'agenda, "Devo andare, sono già in ritardo per la riunione" (Risate) Le riunioni sono importanti, no?
(Laughter) It's an involuntary reflex — ding, click, bing — it's in your calendar, "Gotta go, I'm already late for a meeting." (Laughter) Meetings are important, right?
e quando mi sono spostato verso destra, ho notato che c'era uno specchio sul muro e ho visto il riflesso delle loro figure.
And as I pan my camera to the right, I noticed there was a mirror on the wall and I saw they were actually reflecting in it.
Ora, se pensiamo a tutto ciò riflesso sul mercato, pensate a cosa succede.
Now, if we think about this in terms of the stock market, think about what happens.
E sto seguendo ogni riflesso di luce su questo oggetto, e mi assicuro che come tengo la luce nella stessa posizione, ottengo lo stesso tipo di riflesso -- questo è il livello di dettaglio che voglio per questo oggetto.
And I'm following all the light kicks on this thing and making sure that as I'm holding the light in the same position, I'm getting the same type of reflection on it -- that's the level of detail I'm going into this thing.
L'orgasmo è un riflesso del sistema nervoso autonomo.
Orgasm is a reflex of the autonomic nervous system.
Il riflesso dell'orgasmo può essere scatenato da una sorprendente quantità di stimoli.
And the orgasm reflex can be triggered by a surprisingly broad range of input.
4.7239389419556s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?