Your people have been forced to resettle all over the quadrant.
Il vostro popolo è stato costretto a ristanziarsi nel quadrante.
Zlangco, they will resettle us on different planets.
Zlangco, verremo insediati su pianeti diversi.
That's why we're helping them to resettle, so that they can be completely comfortable practicing a way of Iife that they've chosen.
Così che possano condurre la vita che hanno scelto senza problemi.
I felt I could accept anything to resettle in the country that for many years I felt was mine.
Mi sentivo capace di poter accettare tutto Al fine di divenire realmente parte di questo paese, di cui mi ero sentita a lungo originaria.
It often happens that in the presence of an aquarium at home, an emergency situation (spawning, aggression, quarantine, fry) can occur and we urgently need to resettle someone in a separate container.
Accade spesso che in presenza di un acquario a casa, possa verificarsi una situazione di emergenza (spawn, aggressività, quarantena, avannotti) e abbiamo urgentemente bisogno di reinsediare qualcuno in un contenitore separato.
POTUS already announced the U.S. would resettle 20, 000 Libyans this year.
Il Presidente ha gia' annunciato che gli USA accoglieranno - ventimila libici quest'anno.
Even if you do not plan to resettle the child in the first month, the arrangement of the bedroom should not be left at the last minute.
Anche se non pianifichi di reinsediare il bambino nel primo mese, la sistemazione della camera da letto non dovrebbe essere lasciata all'ultimo minuto.
If all Member States would get involved into resettlement exercises and make available a proportionate number of places, the EU would be able to resettle thousands people more from refugee camps.
Se tutti gli Stati membri partecipassero al reinsediamento e mettessero a disposizione un numero proporzionato di posti, l’Unione sarebbe in grado di accogliere migliaia di persone in più dai campi profughi.
New jobs, combined with a declining population due to disease, caused many Inuits to resettle on the coast in more populated areas.
Nuovi posti di lavoro, combinati con una popolazione in calo a causa della malattia, hanno causato molti iniitti di resettare sulla costa in aree più popolate.
Could be a good place for you and your people to resettle.
Potrebbe essere un buon posto dove sistemarsi per te e la tua gente.
Operation Double is a covert operation, outside of normal UNIT strictures, to resettle and rehouse
L'Operazione Doppio è un'operazione sotto copertura, all'esterno delle normali stutture UNIT, per reinsediare e riospitare
I propose we resettle Southern Negroes all over the country until racial proportions are equalized among the 50 states.
Propongo il ristanziamento dei negri del Sud in tutto il Paese finche' nei 50 Stati non sara' bilanciata la proporzione tra razze.
Under this scheme, the participating Member States pledged to resettle 3.962 refugees in 2013 (compared to 3.083 resettlement places pledged for 2012).
Nell'ambito di questo regime, gli Stati membri partecipanti si sono impegnati a reinsediare 3 962 rifugiati nel 2013 (a fronte dei 3 083 posti di reinsediamento offerti per il 2012).
If they work with us to capture the other ones out there, they'll earn their freedom and enough money to resettle.
Se lavorano con noi per catturare gli altri, si guadagnano la libertà e abbastanza soldi per ricominciare.
They also resettle persons appointed to elective posts of bodies of state power or local government.
Hanno anche reinsediato persone nominate a cariche elettive di corpi di potere statale o governo locale.
2.2 To resettle, for every Syrian readmitted by Turkey from the Greek islands, another Syrian from Turkey to the EU, within the framework of the existing commitments
2) Per ogni siriano rimpatriato in Turchia dalle isole greche un altro siriano sarà reinsediato dalla Turchia all'UE tenendo conto dei criteri di vulnerabilità delle Nazioni Unite.
Member States which resettle according to the common EU annual priorities would receive additional financial assistance of 4.000 Euros per resettled person from the European Refugee Fund.
Si prevede un meccanismo che consenta di definire priorità annuali comuni per il reinsediamento e un uso più efficace dell'assistenza finanziaria a disposizione degli Stati membri attraverso il Fondo europeo per i rifugiati.
It often happens that if there is an aquarium at home, an abnormal situation may arise (spawning, aggression, quarantine, fry) and we urgently need to resettle someone in a separate container.
Accade spesso che, se c'è un acquario in casa, può verificarsi una situazione anomala (generazione delle uova, aggressione, quarantena, avannotto) e abbiamo urgentemente bisogno di reinsediare qualcuno in un contenitore separato.
This will also require Member States to resettle a further 50, 000 vulnerable refugees by May 2019.
È inoltre necessario che gli Stati membri procedano a reinsediare altri 50 000 rifugiati vulnerabili entro maggio 2019.
It strives to ensure that everyone can exercise the right to seek asylum and find safe refuge in another state, with the option to return home voluntarily, integrate locally or to resettle in a third country.
Insieme ai partner e alle comunità lavora per garantire che tutti abbiano il diritto di chiedere asilo e trovare rifugio sicuro in un altro paese. Per oltre mezzo secolo, l'UNHCR ha aiutato milioni di persone a riavviare la propria vita.
Member States agreed to this resettlement in July and pledged to resettle over 22 500 people in clear need of international protection over the course of 2015-2017.
Gli Stati membri hanno accolto l’invito in luglio e si sono impegnati a reinsediare più di 22 500 persone in evidente bisogno di protezione internazionale nel periodo 2015-2017.
In July 2015, Member States agreed to resettle 22, 504 people.
Nel luglio 2015 gli Stati membri hanno concordato di reinsediare 22 504 persone.
to resettle, for every Syrian readmitted by Turkey from Greek islands, another Syrian from Turkey to the EU Member States, within the framework of the existing commitments;
• far sì che, per ogni siriano che la Turchia riammette dalle isole greche, un altro siriano sia reinsediato dalla Turchia negli Stati membri dell'UE, nel quadro degli impegni esistenti;
Refugee camps are intended to be temporary structures, offering short-term shelter until inhabitants can safely return home, be integrated to the host country, or resettle in another country.
I campi per rifugiati dovrebbero essere strutture temporanee che offrono rifugio a breve termine fino a che la gente può tornare a casa, o essere integrata nel paese ospitante o trasferita in un altro paese.
They were so excited when they found out that they had been approved to resettle in the United States, making them the lucky 0.1 percent who get to do that.
Erano così commossi quando gli fu detto che avevano ottenuto il permesso di stabilirsi negli Stati Uniti. Facevano parte di quel fortunato 0, 1 percento che ce la fa.
We resettle less than 0.1 percent.
Ne facciamo stabilire meno dello 0, 1 percento.
(Applause) And we could resettle more refugees.
(Applausi) E potremmo anche reinsediare più rifugiati.
1.372524023056s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?