Piccolo di statura, ma dalle grandi risorse, di modesti propositi e di ampie vedute.
Short in stature, tall in power, narrow of purpose and wide of vision.
Dal cuore, infatti, provengono i propositi malvagi, gli omicidi, gli adultèri, le prostituzioni, i furti, le false testimonianze, le bestemmie
For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
Non bastano i buoni propositi e le formule di rito, che spesso servono solo a tranquillizzare le coscienze.
Good intentions and conventional formulas, so often used to appease our conscience, are not enough.
E i risultati potrebbero non corrispondere a quelli che erano i nostri propositi.
And the results of that may not match what our intentions had been.
Anche le persone più sagge e con i migliori propositi alla fine si arrenderanno se devono nuotare contro corrente nelle organizzazioni nelle quali lavorano.
Even the wisest and most well-meaning people will give up if they have to swim against the current in the organizations in which they work.
Ovvero, portare buoni propositi e creatività all'esperienza del morire.
That is, to bring intention and creativity to the experience of dying.
Eppure egli aveva riempito le loro case di beni, anche se i propositi degli empi erano lontani da lui
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
Se gli uomini e le nazioni avessero i buoni propositi di cui mi riferisco, sarei contento di condividere tutto... i miei appunti, tutto.
If men and nations had this goodness that I speak of, I would be willing to share all this... My records, everything.
Strani propositi ho in mente, e ad essi metterò mano e dovranno essere eseguiti prima di ogni repressione.
Strange things I have in head that will to hand which must be acted, ere they may be scanned.
Quindi, quali propositi dobbiamo fare per l'anno nuovo?
So, what resolution should we make for the New Year?
Se Re Riccardo torna dalla Crociata, indebolirà i propositi dei baroni.
If King Richard returns from the Crusades, it could prove awkward. It would soften the barons' spines.
Con quali propositi siete a Port Royal, 'signor Smith'?
What's your purpose in Port Royal, 'Mr Smith'
A te, Antonio, debbo più in denaro ed affetto ed è proprio l'amore che mi porti da sempre che mi autorizza a rivelarti i miei propositi per affrancarmi da questi debiti e da questa condizione
To you, Antonio, I owe the most in money and in love, and from your love I have a warranty to unburden all my plots and purposes how to get clear of all the debts I owe.
Ho informato vostra grazia dei miei propositi e sul nostro santo Sabbath ho giurato di esigere quanto previsto dall'obbligazione
I have informed your grace of what I purpose and by our holy Sabbath have I sworn to have the due and forfeit of my bond.
Bene, se i tuoi propositi non andassero a buon fine, puoi chiedere in una qualsiasi strada dell'Aventino di Eraste Fulmeno.
Well, if your prospects don't work out, you can ask on any street in the Aventine for Erastes Fulman.
Devi rimanere qui con la tua famiglia e lasciare a noi i propositi di vendetta.
You need to be here for your family and leave the vengeance part to us.
Va bene, ok, Propositi, chi ne ha uno?
All right, okay. Resolutions, who's got one?
Buoni propositi per il nuovo anno e cose del genere.
"Auld Lang Syne", resolutions and all that.
Ho fatto due propositi per l'anno nuovo.
I made two New Year's resolutions.
Brindiamo ai nostri buoni propositi per l'anno nuovo.
Here is to our early New Year's resolutions.
È facile fare dei buoni propositi quando sei rinchiuso o in difficoltà.
It is easy to be cocky, when you are trapped there.
Ho passato tutte le estati della vita a fare propositi per settembre.
I spent all my summers making plans for September.
Ora passo l'estate a ricordare i propositi che facevo e che sono svaniti, per pigrizia o per dimenticanza.
Now I spend the summer remembering the good intentions which vanished. In part because of laziness, in part because of carelessness.
Come Crasso nasconde tutti i suoi propositi, occultando le sue mosse con l'inganno.
As Crassus obscures all he has done, shrouding his moves in deception.
I tuoi dati personali non sono più necessari rispetto ai propositi per i quali sono stati raccolti o altrimenti elaborati.
Your personal data is no longer necessary in relation to the purposes for which it was collected or otherwise processed.
Si', e se riesco a catturare Cheng e a provare il suo coinvolgimento negli attacchi, magari distoglieremo la Cina dai suoi propositi di guerra.
Yes, and if I capture Cheng alive and can prove his involvement in today's attack, we might be able to get China to back down from war.
Sto stabilendo i miei propositi del giorno.
Just setting my intention for the day.
E io rappresento lo SHIELD con i suoi stessi propositi.
And I represent SHIELD with his same intentions.
Quali sono i tuoi propositi per l'anno nuovo?
What are your New Year's resolutions, huh?
Iniziano a provare delle cose che... le distraggono dai loro propositi.
They start feeling things that they have no business feeling.
Signore e signori Solo per una notte Radio City Music Hall è orgogliosa di presentare su visita di buoni propositi:
Ladies and gentlemen, one-night-only engagement. Radio City Music Hall is proud to present, on her resolution tour:
I nostri propositi interrotti da culti poco familiari.
Our thoughts interrupted by unfamiliar worships.
Ed egli avra' propositi piu' alti per lei.
And he's got a higher plan for you.
Ho messo tali pensieri da parte a favore di propositi piu' maturi.
Such thoughts have been set aside in favor of mature pursuits.
Hai scoperto i velati propositi di due donne piu' anziane.
You have uncovered the veiled schemes of two old women.
Sai quali saranno i miei propositi per il nuovo anno?
You know what my resolution is gonna be this year?
Io sono Loki, da Asgard... e sono ricolmo di gloriosi propositi.
I am Loki, of Asgard and I am burdened with glorious purpose.
Se sei un nuovo cliente ti contatteremo o potrai essere contattato da terze parti, solo quando avrai dato il tuo consenso e solo per i propositi a cui hai acconsentito.
If you are a new customer, we will only contact you or allow third parties to contact you only when you have provided consent and only by those means you provided consent for.
I discorsi spaziali sembrano sempre essere appesi ad ambiguità di propositi e di tempi.
Talk about space always seems to be hung on ambiguities of purpose and timing.
Ma tra le pellicole vivono anche propositi e significati.
But within the reels lie purpose and meaning.
Ad esempio, siamo motivati a fare attività fisica dopo le vacanze, ma, alla fine, la maggior parte degli americani scopre che i buoni propositi dell'anno nuovo sono già andati in fumo per San Valentino.
For instance, we set the best of intentions to exercise after the holidays, but actually, the majority of Americans find that their New Year's resolutions are broken by Valentine's Day.
per salvarti dalla via del male, dall'uomo che parla di propositi perversi
To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
che godono nel fare il male, gioiscono dei loro propositi perversi
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
Cova propositi malvagi nel cuore, in ogni tempo suscita liti
Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
Tu osservi gli statuti di Omri e tutte le pratiche della casa di Acab, e segui i loro propositi, perciò io farò di te una desolazione, i tuoi abitanti oggetto di scherno e subirai l'obbrobrio dei popoli
For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people.
Tu invece mi hai seguito da vicino nell'insegnamento, nella condotta, nei propositi, nella fede, nella magnanimità, nell'amore del prossimo, nella pazienza
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
6.9544348716736s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?