Translation of "preoccupato" in English


How to use "preoccupato" in sentences:

Sono ancora un po' preoccupato per la sua situazione finanziaria.
I'm still a little concerned about your finances.
Sono un po' preoccupato per lei.
I'm a bit worried about her.
Se sei così preoccupato, perché non voli con mamma giù all'Inferno?
If you're so concerned, why don't you just fly Mum back to Hell?
So che sei preoccupato per Olivia.
I know you're worried about Olivia.
In realta', Clay, sono un po' preoccupato.
Actually, Clay, I'm a little concerned.
Grazie per esserti preoccupato per me.
I appreciate you checking up on me.
Soltanto ci pregarono di ricordarci dei poveri: ciò che mi sono proprio preoccupato di fare
Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.
L'ho mandato quindi con tanta premura perché vi rallegriate al vederlo di nuovo e io non sia più preoccupato
I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Non voglio che si pensi che non hai più mandato quei milioni, perché eri preoccupato dei ribelli.
It mustn't be known that you held back the money because you worried about the rebels.
Se sei preoccupato per le spiagge, fa' il tuo dovere per renderle sicure.
If you are concerned about the beaches do what you have to, to make them safe.
Non sono preoccupato, signor Primo Ministro, solo interessato.
Not worried, Mr Prime Minister, just interested.
Hai idea di quanto fossi preoccupato?
Come on. Do you have any idea how worried I was?
E pensare che ero tutto preoccupato per l'esame di pozioni.
And to think I've been worrying about my Potions final.
Sono preoccupato all'idea di andarmene per un anno e rovinare tutti i progressi che ha fatto.
I'm just worried about going away for a year and ruining all the progress she's made.
Devo dire che ogni volta che sentivo una sirena ero preoccupato per te.
I must confess, every time I heard a siren, I worried about you.
Sono preoccupato di un cinese che ritiene molto saggio arrivare a una transazione d'affari con armi automatiche.
I'm concerned about a Chinaman who thinks it's wise to come to a business transaction with automatic weapons.
Hai detto che eri preoccupato per la Umbridge.
You said you were worried about Umbridge.
Eri preoccupato per il tuo culo, Tim, non per me.
You were worried for your own arse, Tim, not for mine.
Tutto questo poteva essere molto meno doloroso se fossi stato più preoccupato per mia figlia e meno per la tua scrivania.
You could've made this less painful if you had been more concerned about my daughter and less about your desk.
Preoccupato per il dolore associato con la chirurgia?
Worried about the pain linked with surgery?
Sono anche preoccupato che la vostra compagnia di assicurazione non coprirebbe il costo di un intervento chirurgico correttivo?
Are you additionally fretted that your insurance business would certainly not cover the price of a corrective surgical treatment?
Sei preoccupato per la tua visione?
Are you bothered with your vision?
Beh, se sei cosi' preoccupato per lui... comanda tu.
Well, if you're so worried about him, you lead.
Ero seriamente preoccupato per quanto riguarda il mio peso.
I was seriously worried regarding my weight.
Ero seriamente preoccupato per il mio peso.
I was seriously worried about my weight.
Sei preoccupato per quanto riguarda la tua visione?
Are you fretted about your vision?
Ieri ho parlato con il Presidente, e' preoccupato.
and y-you lied to me! - Dana, please...
Oh, bene, è preoccupato per il ragazzino.
Oh, well, it's worried that the kid's gonna get hurt.
Chi altri ti avrebbe curato e si sarebbe preoccupato per te?
I mean, who else was gonna care for you, and protect you and worry about you?
Sappiamo che è preoccupato per sua moglie.
We understand there are concerns about your wife.
Sono un po' preoccupato per te.
Kind of worried about you, man.
Po, sono così preoccupato per te che non posso neanche gioire per avere avuto ragione su tutto.
Po, I'm so worried for you... that I can't even enjoy being right about everything.
No, e' solo preoccupato di non averci guadagnato abbastanza.
No, he's worried he didn't get enough money for it.
Non capisco perché sia così preoccupato.
I just don't see why you need concern yourself.
volevo fare due chiacchiere da adulto preoccupato ad adolescente tormentato.
I was looking to talk to you. You know, very concerned adult to somewhat troubled youth.
Ti assicuro che non sono preoccupato.
I promise you that I'm not worried.
Ti sei mai preoccupato che ci fossimo sbagliati in tutti questi anni, che non c'è un Paradiso che non c'è un bel niente?
You ever worry we was wrong all those years, and there ain't no Heaven and there ain't no nothing?
Sono preoccupato per la tua sicurezza.
Still, I'm concerned about your safety.
Non è di Cavendish che è preoccupato.
It's not Cavendish he's worried about.
6.3174669742584s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?