Translation of "osservato" in English


How to use "osservato" in sentences:

18 E alla casa dei Recabiti Geremia disse: ‘Così parla l’Eterno degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Poiché avete ubbidito all’ordine di Gionadab, vostro padre, e avete osservato tutti i suoi precetti, e avete fatto tutto quello ch’egli vi avea prescritto,
18 Jeremiah said to the house of the Rechabites, Thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Because you have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according to all that he commanded you;
per il fatto che Abramo ha obbedito alla mia voce e ha osservato ciò che io gli avevo prescritto: i miei comandamenti, le mie istituzioni e le mie leggi
because Abraham obeyed my voice, and kept my requirements, my commandments, my statutes, and my laws."
Il Signore disse inoltre a Mosè: «Ho osservato questo popolo e ho visto che è un popolo dalla dura cervice
Yahweh said to Moses, "I have seen these people, and behold, they are a stiff-necked people.
e disse loro: «Voi avete osservato quanto Mosè, servo del Signore, vi aveva ordinato e avete obbedito alla mia voce, in tutto quello che io vi ho comandato
and said to them, "You have kept all that Moses the servant of Yahweh commanded you, and have listened to my voice in all that I commanded you.
Membri chiave del Parlamento hanno osservato questo soggetto.
Key members of Parliament have personally observed this subject.
appena s'è osservato, se ne va, e subito dimentica com'era
For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was.
Se avrete mancato per inavvertenza e non avrete osservato tutti questi comandi che il Signore ha dati a Mosè
"'When you shall err, and not observe all these commandments, which Yahweh has spoken to Moses,
Se osserverete i miei comandamenti, rimarrete nel mio amore, come io ho osservato i comandamenti del Padre mio e rimango nel suo amore.
my commandments, you shall abide in my love; as I also have kept my Father's commandments, and do abide in his love.
C'è un male che io ho osservato sotto il sole: l'errore commesso da parte di un sovrano
There is an evil which I have seen under the sun, the sort of error which proceeds from the ruler.
Ho osservato la marcia del progresso e ho imparato una o due cosette.
I watched the march of progress and I learned a thing or two.
Se osserverete i miei comandamenti, rimarrete nel mio amore, come io ho osservato i comandamenti del Padre mio e rimango nel suo amore
If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.
Costui disse: «Tutto questo l'ho osservato fin dalla mia giovinezza
He said, "I have observed all these things from my youth up."
10 Se osservate i miei comandamenti, dimorerete nel mio amore, come io ho osservato i comandamenti del Padre mio e dimoro nel suo amore.
10 If you keep my commands, you will remain in my love, just as I have kept my Father’s commands and remain in his love.
Non avete abbandonato i vostri fratelli durante questo lungo tempo fino ad oggi e avete osservato il comando del Signore vostro Dio
Ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God.
Poiché hai osservato con costanza la mia parola, anch'io ti preserverò nell'ora della tentazione che sta per venire sul mondo intero, per mettere alla prova gli abitanti della terra
Because you kept my command to endure, I also will keep you from the hour of testing, which is to come on the whole world, to test those who dwell on the earth.
Ho osservato questo rottinculo per anni e adesso l'ho beccato.
I watched that cocksucker for years and now I got him.
Troppo a lungo hai osservato mia sorella.
Too long have you watched my sister.
Avete mai osservato un verde bagliore, mastro Gibbs?
Ever gazed upon the green flash, Master Gibbs?
Erano tuoi e li hai dati a me ed essi hanno osservato la tua parola.
Yours they were, and you gave them to me, and they have kept your word.
Ho osservato molto più massa di tessuto muscolare e una diminuzione nel mio grasso che era meraviglioso.
I discovered more muscle mass and also a decrease in my fat which was great.
Abbiamo osservato che, quando la radice della causa di un problema è di natura spirituale, l’uso dei rimedi spirituali porta a migliori risultati.
When the root cause of a problem is spiritual in nature we have observed that the inclusion of spiritual healing remedies generally give the best results.
Abbiamo il diritto di disattivare qualsiasi nome utente o password, in ogni momento, qualora dovessimo ritenere che non hai osservato una delle disposizioni previste dalle presenti condizioni di utilizzo.
We have the right to disable any user identification code or password, whether chosen by you or allocated by us, at any time, if in our opinion you have failed to comply with any of the provisions of these terms of use.
Se hanno perseguitato me, perseguiteranno anche voi; se hanno osservato la mia parola, osserveranno anche la vostra.
If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, (o. logos) they will keep your also. "
Perché il figlio ha agito secondo giustizia e rettitudine, ha osservato tutti i miei comandamenti e li ha messi in pratica, perciò egli vivrà.
When the son has done what is lawful and right, and has been careful to observe all my statutes, he shall surely live.
2 e disse loro: «Voi avete osservato quanto Mosč, servo del Signore, vi aveva ordinato e avete obbedito alla mia voce, in tutto quello che io vi ho comandato.
2 And said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:
È stata una sorpresa vedere quanto rapidamente ho osservato un adeguamento nel mio corpo.
It was such a surprise to see just how rapidly I noticed a change in my body.
In numerose formule, i nostri esperti hanno osservato una carenza che appartiene al loro impatto solo sulla perdita di peso.
In lots of formulas, our experts had discovered one deficiency which belongs to their impact only on weight loss.
In casi molto rari è stato osservato un aumento transitorio della temperatura corporea, normalmente non superiore ad una media di 1, 1 °C, che si può verificare nelle 24 ore successive alla vaccinazione.
In very rare cases it has been observed a transient increase in body temperature, normally not exceeding an average of 1.1 °C, may occur within 24 hours after vaccination.
Ho osservato molto più massa di tessuto muscolare e una diminuzione nel mio grasso che era eccellente.
I noticed more muscle mass as well as a decline in my fat which was wonderful.
Nel mio riflesso ho visto il dolore e osservato la forza di mio fratello, inflessibile.
I have seen the pain in my reflection And watched the strength of my brother, unflinching.
Il livello di efficacia in altre specie può essere diverso da quello osservato negli ovini e nei bovini.
The level of efficacy for other species may differ from that observed in sheep and cattle.
167 L'anima mia ha osservato le tue testimonianze, ed io le amo grandemente.
167 My soul has kept thy testimonies, and loved them exceedingly.
In casi molto rari è stato osservato un aumento dei livelli degli enzimi epatici.
In very rare cases elevated liver enzymes have been reported.
La dinamica dei prestiti segue il percorso di graduale ripresa osservato dagli inizi del 2014.
The recovery in loan growth to the private sector observed since the beginning of 2014 is proceeding.
E come suggerisce il sottotitolo, ho osservato le tradizioni Islamiche e la storia del pensiero Islamico dalla prospettiva della libertà individuale, e ho cercato di trovare i punti di forza relativi alla libertà individuale.
And as the subtitle suggests, I looked at Islamic tradition and the history of Islamic thought from the perspective of individual liberty, and I tried to find what are the strengths with regard to individual liberty.
Quindi ho osservato attentamente quella persona.
So I looked carefully at this guy.
Così ho analizzato i paesi i cui studenti hanno ottimi risultati accademici, e ho osservato quello che fanno per aiutare i loro insegnanti a migliorare.
So I looked at the countries whose students perform well academically, and looked at what they're doing to help their teachers improve.
Ho risposto, e quando sono arrivato ho osservato Jason parlare con un agente del Golden Gate.
I responded, and when I arrived, I observed Jason speaking to a Golden Gate Bridge officer.
Gottman ha osservato centinaia di coppie che conversavano e ha registrato tutto ciò che potete immaginare.
Gottman observed hundreds of couples having a conversation and recorded, well, everything you can think of.
Quindi scrisse che aveva visto -- "Ho osservato che il pianeta più lontano ha tre corpi."
So he wrote that he had seen -- "I have observed that the furthest planet has three bodies."
Perciò ho osservato tutti i suoi disegni, più di 700, e ho cercato i ritratti maschili.
So I looked at all of his drawings, more than 700, and looked for male portraits.
E' una tecnologia sperimentale, ma nei test clinici abbiamo osservato una diminuzione del dolore cronico dal 44 al 64% dei pazienti.
This is an investigational technology, but, in clinical trials, we're seeing a 44 to 64 percent decrease in chronic pain patients.
Tornando all'inizio, al primo miliardesimo di secondo, crediamo, o meglio abbiamo osservato, quanto fosse semplice.
Back at the start, in the first billionth of a second, we believe, or we've observed, it was very simple.
Quando abbiamo osservato come i sentimenti variassero con il reddito,
When we looked at how feelings, vary with income.
L'atto dell'osservare cambia ciò che è osservato.
The act of observation changes it.
Allora disse a Salomone: «Poiché ti sei comportato così e non hai osservato la mia alleanza né i decreti che ti avevo impartiti, ti strapperò via il regno e lo consegnerò a un tuo suddito
Wherefore the LORD said unto Solomon, Forasmuch as this is done of thee, and thou hast not kept my covenant and my statutes, which I have commanded thee, I will surely rend the kingdom from thee, and will give it to thy servant.
Perciò anch'io vi ho reso spregevoli e abbietti davanti a tutto il popolo, perché non avete osservato le mie disposizioni e avete usato parzialità riguardo alla legge
Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law.
Avete affermato: «E' inutile servire Dio: che vantaggio abbiamo ricevuto dall'aver osservato i suoi comandamenti o dall'aver camminato in lutto davanti al Signore degli eserciti
Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
Il giovane gli disse: «Ho sempre osservato tutte queste cose; che mi manca ancora?
The young man said to him, "All these things I have observed from my youth. What do I still lack?"
4.3563270568848s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?