Un'onda di radiazioni mi ha fatto precipitare in un tunnel spaziale.
an astronaut... shot through a wormhole.... In some distant part of the universe.
Come trattenere Un 'onda sulla sabbia?
How do you keep a wave upon the sand?
Il localizzatore che avevamo piazzato su Jones, come ha fatto a individuare la lunghezza d'onda così in fretta?
That tracker we had on Jones how did he pinpoint the wavelength we were on that quickly?
Navi di legno e un'onda di marea del sangue degli eroi.
Wooden ships and a tidal wave of heroes' blood.
Pensavo fossimo sulla stessa lunghezza d'onda.
You know, I thought we were on the same page there.
Ho detto: "Perché stai cavalcando l'onda del successo.
I said, "Because you're on a roll.
Distruggono ogni circuito elettrico nell'onda d'urto.
Disables any electrical system in the blast radius.
Allora siamo sulla stessa lunghezza d'onda.
Then we're on the same page.
Stiamo assemblando tale onda, l'abbiamo quasi completata.
We are assembling such a wave and are near completion.
Signor Presidente, saremo in onda tra cinque, quattro, tre, due...
Mr President, we're live in five, four, three, two...
600 canali... tutti in onda da Satellite Cinque, e trasmessi ovunque.
600 channels, all coming out of Satellite Five, broadcasting everywhere.
Questo servizio è andato in onda un'ora fa.
This was broadcast an hour ago.
In onda tra cinque, quattro, tre...
OK. We're live in five, four, three...
Voglio solo essere sicura che siamo sulla stessa lunghezza d'onda.
Just making sure we're on the same page.
EL6293C Datasheet pdf - Driver del diodo del laser con il generatore di forma d'onda - Elantec Semiconductor
EL6241CL Datasheet pdf - Dual Laser Driver with APC Amp - Elantec Semiconductor
Onda Latina Streaming in diretta contiene collegamenti o incorporazioni o bypass ai canali TV da siti web di terze parti, che sono liberamente disponibili su tutto il web.
Kirkuk TV Live Streaming contains links or embeds or bypass to TV channels from 3rd party website, which are freely available on all over the internet.
Sorridete, sorridete, sorridete, state dritti, siete in onda!
Smile, smile, smile, smile. Stand up straight.
Alle dieci c'e' l'onda grande, da laggiu'.
At 10:00, that big wave hits from over there.
Che tra circa quattro ore sara' bagnato dall'acqua dell'onda delle dieci.
Which in just over four hours will be soaked with water from the 10:00 wave.
Siamo in un mare di merda e voi state facendo l'onda.
Shit's going down and you're making waves.
Ok, stiamo per andare in onda.
All right, we're about to go live. Everyone on their A-game!
Le probabilità che due ragazzi restino sulla stessa lunghezza d'onda...
The odds of two young people staying on the same wavelength are...
In onda tra quattro, tre, due, uno.
And we're on in four, three, two, one.
Abbiamo un programma che va in onda in tutto il mondo.
We have program go all over world.
Zero rilevamento calore, zero onde, nessuna onda radio.
Zero heat signatures, zero waves, not even radio.
L'onda d'urto ridurra' la citta' in un ammasso di metallo fuso.
The blast wave will incinerate that city into mouIten metal.
"Devo sapere la portata dell'onda d'urto del Seme".
"Need to know the Seed's estimated blast range."
L'onda sta arrivando e noi siamo la roccia su cui si infrangera'.
There's a wave coming in. We're the rock to break that wave.
In parole povere, si tratta di un'onda neurologica che scatena l'aggressività e annulla le inibizioni.
In simple terms, it's a neurological wave... that triggers the centers of aggression... and switches off inhibitors.
Crediamo che sia iniziata la Quarta Onda.
We believe the 4th Wave has begun.
Non stiamo combattendo contro la Quinta Onda.
We're not fighting the 5th Wave.
Brooke, sei in onda, che cosa vedi?
Brooke, you're live on the air. What are you seeing?
Se viene colpita da un'onda, trasmette un segnale.
If it gets hit by a wave, it transmits a signal.
Sì, ero in piscina con tutta la famiglia quando è arrivata l'onda.
Yeah, my whole family were in the swimming pool when the water hit.
(Risate) C'è un'onda di gratitudine perché la gente si rende conto quanto sia importante e quanto possa cambiare il mondo.
(Laughter) There is a wave of gratefulness because people are becoming aware how important this is and how this can change our world.
(Risate) (Applausi) Una cosa buffa che ho imparato mentre ero in onda con Keith Olbermann è che le persone in Internet sono feccia.
(Laughter) (Applause) One fun fact I learned while on the air with Keith Olbermann was that humans on the Internet are scumbags.
Quando sei sul basso dell'onda, batti sul fondo.
When you are at the bottom of the wave, you hit the bottom.
Il ghiaccio assorbe le lunghezze d'onda rosse, le più lunghe, e riflette le più corte, di luce più blu.
Ice absorbs longer, redder wavelengths of light, and reflects shorter, bluer light.
Ogni volta che ho una connessione ad internet, c'è un'onda di oggetti che si tuffa lì dentro, tutto, dagli anelli a foto di cabine.
Any time I have an internet connection, there's a sluice of stuff moving into there, everything from beautiful rings to cockpit photos.
E' un onda anomala, l'inglese, che travolge le altre lingue?
Is English a tsunami, washing away other languages?
E se la mia coinquilina avesse saputo della mia amica Fumi Onda, una donna coraggiosa che presenta un programma a Lagos, e che è determinata a raccontare tutte le storie che noi preferiremmo dimenticarci?
Now, what if my roommate knew about my friend Funmi Iyanda, a fearless woman who hosts a TV show in Lagos, and is determined to tell the stories that we prefer to forget?
È una specie di candela. È come un ceppo di legno che brucia. Spesso viene chiamato reattore a onda progressiva.
You see it's a log there, often referred to as a traveling wave reactor.
Steve Grand fa notare che voi ed io siamo, proprio noi stessi, più simili ad un'onda che ad un oggetto permanente.
Steve Grand points out that you and I are, ourselves, more like a wave than a permanent thing.
Affondo nel fango e non ho sostegno; sono caduto in acque profonde e l'onda mi travolge
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
La domandi però con fede, senza esitare, perché chi esita somiglia all'onda del mare mossa e agitata dal vento
But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
2.8631548881531s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?