Translation of "nullita" in English


How to use "nullita" in sentences:

E' una nullita', non scrive niente.
So, he has no talent, he doesn't write anything.
Ho sempre creduto meglio essere un falso "qualcuno" che un'autentica nullita.
I always thought it'd be better... to be a fake somebody... than a real nobody.
Siete gli ultimi arrivati, nullita', l'ultimo anello della catena alimentare della chirurgia.
You're grunts, nobodies, the bottom of the surgical food chain.
Io gli dimostro amore incondizionato, e lui si comporta come un ingrata nullita'.
I show him unconditional love, and he's an ungrateful little pissant.
Cosa ti sembriamo, ragazzo, delle nullita'?
What do we look like, boy, grilled sardines?
C'e' un tizio che cura la presentazione ed e' proprio una nullita'.
There's this guy who runs a message board and he's really nobody.
E' triste, ma sei una nullita' per l'umanita' intera, che si atteggia come un avanzo di galera.
You're sadly a deformed excuse for humanity posing as a piece of prison garbage.
Si' ma non c'e' nessuna possibilita' che una tale donna si ricordi neppure una simile nullita'!
But there's no way such a woman would ever remember this twinkle!
E' ironico come tu sia Mister Popolarita' e io una nullita' che tutti prendono in giro... ma io sia abbastanza sicura di me da dire chiaramente che cio' che e' successo tra noi all'auditorium era vero.
It's kind of ironic how you're Mr. Popular... and I'm just this nobody that everybody makes fun of. But I have enough confidence to say out loud... that what happened between us in the auditorium was real.
Ok, non era esattamente vero, cio' che intendo e' che lei e i suoi amiconi in blu... avete pesci piu' grande da prendere di una nullita' come me, quindi semplicemente me ne...
Okay, that didn't exactly come out right. All I'm saying is you and your big boys in blue have bigger fish to fry than this little guppy.
Se nasci nullita'... resterai una nullita' per sempre.
Once a bottom-feeder, always a bottom-feeder.
Persino una nullita' come Curtis Bradshaw?
Even one as worthless as Curtis Bradshaw?
Aveva fatto le valigie, lasciato l'anello di fidanzamento sul tavolo come se tu fossi una nullita'.
She packed her suitcases, left the engagement ring on the table like you were nothing.
Pensano di darci un'identita' ma stanno... trasformandoci in delle nullita'.
They think they're giving us an identity but they're.. Turning us into nobodies.
Tutti dicono che sei una nullita'.
Everybody says you're a real punk.
E naturalmente colsi quella dopo, e la seguente, e la seguente e divenni cio' che ero sempre stato: una nullita' e un bugiardo.
And, of course, I took the next one after that, and the next one and the next one, and I was what I always was, which is nothing and a liar.
Non so quando sono diventata una tale nullita'.
I don't know when I became such a piece of shit.
Sono cresciuto credendo... sapendo di essere una nullita'.
I grew up thinkin'... knowing' I was nothin'.
E ora ce l'ho io un messaggio per te e per quelle due nullita' con cui sei in combutta.
And now I have a message for you and the two pissants you're in league with.
Dio, penserai che io sia una completa nullita'.
God. You must think I'm a total zero.
Ma non creda che mi accontenti d'essere una nullita' per tutta la vita.
But don't suppose I'm content to stay a nobody all my life.
La Hooli ha risorse illimitate... per ostacolarvi... fino al rilascio di Nucleus, dopodiche', saranno loro il punto di riferimento sul mercato, e voi... sarete delle nullita'.
Hooli has the unlimited resources to hamstring you until Nucleus comes out, at which point, they will be the market standard, and you will be irrelevant.
Loro erano gli unici... che non mi facessero sentire una nullita'.
They were the only people that... made me feel like I mattered.
Dov'e' che una nullita' come te ha messo le mani su qualcosa come quello?
Where'd a back-road nothing like you get their hands on something like that?
Una nullita' di donnaccia... che trovo' Dio solo sa dove.
But what about A.Z.T.? They approved that in seven days. Exactly.
Sta sprecando il suo tempo... su qualche nullita' che salta il confine?
Why are you wasting your time on some border-hopping nobody?
Lascia che quella nullita' se la cavi da solo.
Let your little thing mind himself.
D'ora in poi la nullita' deve essere lasciata in pace... fino al torneo.
From now on the little thing is to be left alone... until the tournament.
Perche' Batman non ha cancellato questa nullita' dalla faccia della Terra?
Why hasn't Batman wiped this little smear off the face of the planet?
Posso ricordarti che sono l'unica dei vostri figli a non essere una nullita'?
Can I remind you you have one child who's not mediocre?
Non sono piu' il quarterback e cio' significa che adesso sono una nullita'.
I'm not the quarterback anymore, which... means I'm nothing.
Ascolta, devi capire, quando vivevo in questa citta' prima mi sentivo una nullita'.
Look, you have to understand, when I lived in this town before, I felt like nothing.
E per il resto del tempo... sei una nullita'.
And half the time you're miserable at that.
E voi, cugino cardinale, potete dire a quel papa Borgia, quel pagliaccio catalano, quella nullita' spagnola, che ha fatto sposare la sua figlia bastarda a mio cugino pensando di comprare la mia amicizia.
And you, cousin cardinal, can tell that Borgia pope, that Catalan clown, that Spanish nonentity that marries his bastard daughter to my cousin and thinks he will buy my friendship!
Che e' successo al Saul Berenson che ha scalato il Karakoram? Che si e' fatto tre mesi in una prigione malese? Che fece sentire una nullita' Uday Hussein all'apice del potere?
What happened to the Saul Berenson that trekked the Karakoram, did three months in a Malaysian prison stared down Uday Hussein at the height of his power?
Tu, nullita', lui non doveva essere li' con me!
You piece of Garbage! He should never have been in there with me.
Nullita', perche' non leggi per primo?
Nothing, why don't you read first?
Grazie per non avermi chiamato Nullita'.
Thanks for not calling me "Nothing" by the way.
Solo mi chiedo... Perche' io e tutti quelli che amo... scegliamo persone che ci trattano da nullita'?
Just asking myself why do I and everyone I love... pick people who treat us like we're nothing?
Colpisci quell'animale o sei una nullita'!
You either hit him or are you ain't?
Ancora a cercare nuovi brillanti modi per essere una nullita'?
Still finding new and creative ways to underachieve?
Stiamo cercando di pensare quaggiu', maledette nullita' feldspitiche ama geodi!
We're trying to think down here, you geode-loving feldspar jockeys!
Ha speso tutta la sua carriera a dire alle donne che se sono single, sono delle nullita'.
You have spent your entire career telling women That if they are single, they are broken.
C'e' cosi' tanta pressione nell'avere un ragazzo, e se non ce l'hai sei una nullita', sei debole.
There is just so much pressure to have a plus-one, Like if you don't, you're damaged or broken.
Non pensiamo che tu sia una nullita' o che tu sia debole.
We don't think you're damaged or broken.
2.8947341442108s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?