Dal rigor mortis e la temperatura corporea dalle 18 alle 20 ore fa.
From the rigor mortis and body temp, about 18 to 20 hours ago.
Necronomicon ex Mortis, tradotto approssimativamente con "Libro dei Morti".
'Necronomicon Ex Mortes'. Roughly translated, 'Book of the Dead'.
Come ci e' riuscito Earle con il rigor mortis?
How did Earle manage that with the rigor mortis?
Il soggetto è stato trovato seduto, già in preda a rigor mortis, benché fosse passata solo mezz'ora dal decesso.
The subject was discovered in a sitting position, rigor mortis having set in, although less than half an hour had elapsed.
Non vi è ancora traccia di rigor mortis.
Rigor mortis has yet to set in.
Il reperto non mostra segni di rigor mortis né di lividezza cadaverica.
Remains show no signs of rigor mortis or fixed lividity.
A giudicare dall'assenza di rigor mortis e dall'edema dovuto alla decomposizione, direi che la vittima è deceduta tra le 48 e le 72 ore fa.
From the resolved rigor, fixed Iividity and the decompositional bloating, I'd place the time of death between 48 and 72 hours.
Sembra anche che sia intervenuto il rigor mortis.
Appears rigor mortis has set in, too.
Rigoroso per molti, rigor mortis per lui.
Rigorous for most, rigor mortis for him.
No, nessun segno di rigor mortis.
No, no signs of rigor mortis.
Gli spasmi post-mortem nella spalla e nella mano hanno tenuto il corpo in posizione finche' non e' sopraggiunto il rigor mortis?
Cadaveric spasms in her shoulder and hand keeps the body in position until rigor sets in?
Il corpo e' in pieno rigor mortis.
Body's in full rigor - Roll him
Si', il rigor mortis totale si raggiunge da 12 a 24 ore dopo la morte.
Yeah, full rigor takes 12 to 24 hours to set
E se e' rimasto qui' meno di 90 minuti, come ha raggiunto il rigor mortis?
And if he's been here less than 90 minutes, how does he end up in full rigor?
Forse ha avuto un attacco di cuore e gli e' venuto un rigor mortis spontaneo.
Maybe he had a heart attack and went into spontaneous rigor
Se non c'e' abbastanza ATP al momento della morte, il muscolo puo' bloccarsi ed andare immediatamente in rigor mortis.
If there's not enough ATP at the time of death, the muscles can lock up and immediately go into rigor
Questo e' il secondo caso di rigor mortis istantaneo nelle ultime 24 ore.
This is the second case of rapid-onset rigor mortis we've had in the last 24 hours
Abbiamo segni di livor mortis, algor mortis, rigor mortis, sulle ferite piu' esterne.
Signs of livor mortis, algor mortis, rigor mortis, in the percede external wounds.
Tenuto conto che il rigor mortis non si e' ancora formato del tutto... direi... approssimativamente verso le due di notte.
Rigor's set in pretty good, but not completely, so I'd guess... an hour either side of, uh, 0200.
Dalla temperatura corporea e il grado di rigor mortis, direi che il tempo trascorso dalla morte e' dalle 12 alle 14 ore.
From the body temperature and the degree of rigor mortis, I'd say the post-mortem interval is 12 to 14 hours.
Quelli che saltano giu' dal treno o che... arrivano col rigor mortis non sono un mio problema.
The ones that fall off the train or that arrive with rigor mortis are not my concern.
Il corpo non e' entrato ancora in rigor mortis.
Body is not in full rigor.
La temperatura del corpo e il rigor mortis indicano che è morto da 7-8 ore.
Body temperature and state of rigor indicates that he's been dead 7 to 8 hours.
Il vapore caldo potrebbe aver accelerato il rigor mortis?
Could the hot steam have accelerated the rigor mortis?
Scusate, pensavo di esser stato invitato ad una cena, non a un funerale... anche se quel cameriere mi fa venire il rigor mortis nei pantaloni, quindi...
I'm sorry, I thought I was invited to a dinner, not a wake. Although that waiter is giving me rigor mortis in the crotch, so...
Bisogna attendere l'inizio del rigor mortis, circa tre ore.
You have to wait until rigor mortis sets in, about three hours.
dissezione chirurgica pre-mortem, impronte di guanti in lattice, il corpo e' stato posizionato prima del rigor mortis.
Pre-mortem surgical dissection, latex glove impressions. Body was posed before rigor set in.
E in base all'attuale rigor mortis del corpo colloco l'ora del decesso approssimativamente alle 11:30 di ieri sera.
And based on the body's current rigor mortis, I'm putting the time of death at approximately 11:30 last night.
E sulla base della stima del livor mortis di Cam, era in posizione verticale.
And based on Cam's assessment of lividity, she was confined in a vertical position.
Dal momento che Cam ha trovato il livor mortis sulla pianta dei piedi della vittima, sappiamo che il corpo e' stato chiuso nell'armadietto per almeno sei ore.
Because Cam found livor mortis on the soles of the victim's feet, we know the body was stored in the locker for at least six hours.
In base al rigor mortis, Masbourian è stato ucciso circa 28 ore fa.
Based on rigidity, Masbourian was killed approximately 28 hours ago.
Non c'è ipostasi neanche rigor mortis
There's no lividity. - No rigor mortis either.
Basandomi sul rigor mortis, collocherei l'ora del decesso fra le 5 e le 8 di stamattina.
Based on the level of rigor, I'd place her time of death between 5:00 and 8:00 this morning.
La magia unica del rigor mortis!
The unique magic of rigor mortis!
Il rigor mortis impostato in bene.
The rigour mortis sot In wall.
Ducky dice che il livor mortis indica... che era gia' morto quando e' stato incastrato sotto la macchina.
Duck said lividity shows he was dead before he was stuck underneath the car.
In base al livor mortis, e' morto da meno di due ore.
Judging by lividity, he's been dead less than two hours.
Il tuo rigor mortis e' troppo avanzato.
Your rigor mortis is way advanced.
E quando lo feci, scopri che la bimba era già in rigor mortis.
And when I did this, I discovered that her baby was already in rigor.
0.56470108032227s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?