It will abate the rigor in the commodore's muscles and allow him to breathe again.
Diminura' la rigidezza nei muscoli del Commodoro, cosi' potra' tornare a respirare.
Am I mistaken, or has rigor begun?
Sbaglio o il rigor mortis è già iniziato?
How did Earle manage that with the rigor mortis?
Come ci e' riuscito Earle con il rigor mortis?
Did you note any cadaveric heat rigor or heat stiffening?
Ha notato segni d'irrigidimento da calore?
The subject was discovered in a sitting position, rigor mortis having set in, although less than half an hour had elapsed.
Il soggetto è stato trovato seduto, già in preda a rigor mortis, benché fosse passata solo mezz'ora dal decesso.
Rigor mortis has yet to set in.
Non vi è ancora traccia di rigor mortis.
No, no signs of rigor mortis.
No, nessun segno di rigor mortis.
And if he's been here less than 90 minutes, how does he end up in full rigor?
E se e' rimasto qui' meno di 90 minuti, come ha raggiunto il rigor mortis?
Signs of livor mortis, algor mortis, rigor mortis, in the percede external wounds.
Abbiamo segni di livor mortis, algor mortis, rigor mortis, sulle ferite piu' esterne.
Body's in full rigor mortis, Bud.
Il corpo e' completamente in rigor mortis, Bud.
From the body temperature and the degree of rigor mortis, I'd say the post-mortem interval is 12 to 14 hours.
Dalla temperatura corporea e il grado di rigor mortis, direi che il tempo trascorso dalla morte e' dalle 12 alle 14 ore.
The ones that fall off the train or that arrive with rigor mortis are not my concern.
Quelli che saltano giu' dal treno o che... arrivano col rigor mortis non sono un mio problema.
The lack of blood explains why there's no lividity, but his muscles have tightened past the point of rigor mortis.
La mancanza di sangue spiega perche' non ci sia lividita', ma i suoi muscoli si sono irrigiditi - oltre al grado di rigor mortis.
You start with hard sciences on the north wall, and then you move clockwise around the room in descending order of academic rigor.
Si parte dal muro settentrionale con le scienze sperimentali e poi... si prosegue in senso orario per il resto della stanza, in ordine decrescente... in base al rigore accademico.
Body temperature and state of rigor indicates that he's been dead 7 to 8 hours.
La temperatura del corpo e il rigor mortis indicano che è morto da 7-8 ore.
He could have made them supplicate and their hands clenched in rigor mortis.
Le mani si sarebbero serrate col rigor mortis.
You have to wait until rigor mortis sets in, about three hours.
Bisogna attendere l'inizio del rigor mortis, circa tre ore.
And, the next thing you know, rigor mortis sets in.
E, immediatamente dopo, sopraggiunge il rigor mortis.
Without the rigor of working in a company day in and day out, how does one ascend so quickly?
Senza il rigore del lavoro giornaliero che comporta lavorare in una compagnia, come può una persona avere così tanto successo così rapidamente?
Which means by the time the killer moved the body, rigor mortis would've set in.
Quindi quando l'assassino ha spostato il corpo, questi era in rigor mortis.
According to the coroner's report and the rigor mortis, she'd probably been laying there close to 24 hours.
E stando al rapporto del coroner e allo stato di rigidita' del cadavere, il corpo era rimasto in quella posizione per 24 ore circa.
Rigor hasn't even set in yet.
Non e' ancora insorto il rigor mortis.
You and your damned rigor has finally broken his spirits.
Tu con il tuo dannato rigore gli hai fiaccato lo spirito.
She was clutching it tightly when rigor mortis set in.
Lei era l'innesto è strettamente quando rigore mortis impostato in.
No, it's too soon for rigor mortis to set in, but... maybe they have another kind of weapon.
No, l'irrigidimento è avvenuto troppo presto, ma... forse usano un altro tipo di arma.
Frozen in death's rigor for over 200 years.
Congelati nel rigore della morte da oltre 200 anni.
Body is just going into rigor.
Il corpo sta entrando ora in rigor.
Based on the level of rigor, I'd place her time of death between 5:00 and 8:00 this morning.
Basandomi sul rigor mortis, collocherei l'ora del decesso fra le 5 e le 8 di stamattina.
Even if he was in full rigor, he wouldn't be brittle.
Anche se fosse in pieno rigor mortis, non dovrebbe essere cosi' friabile.
The unique magic of rigor mortis!
La magia unica del rigor mortis!
By now, rigor mortis should be starting to set in.
Ormai il rigor mortis dovrebbe aver avuto inizio.
Based on the amount of rigor, coroner thinks it was sometime this morning.
Sulla base del rigor, il coroner ritiene che sia avvenuto questa mattina.
Not everyone has your rigor, Sister.
Non tutti hanno il suo rigore, sorella.
Judging by the lack of rigor and the coagulation, oh, approximately 2:00 to 3:00 a.m.
Dammi l'ora del decesso, Doc. Data la mancanza di rigor e di coagulazione, approssimativamente fra le 2 e le 3 di notte.
Your rigor mortis is way advanced.
Il tuo rigor mortis e' troppo avanzato.
It takes an understanding of the academic preparation of students -- their grades, the rigor of the course work, their test-taking skills, their attitude, the fire in their belly, the passion for the work, to make it.
Bisogna capire qual è la preparazione accademica degli studenti -- i loro voti, lo zelo nel lavoro per il corso, le loro abilità a fare esami, il loro atteggiamento, il loro ardore, la passione per il lavoro, per riuscire a farcela.
Science starts with observation, but the trick is to identify the patterns and signatures that we might otherwise dismiss as myth or coincidence, isolate them, and test them with scientific rigor.
La scienza comincia dall'osservazione, ma il trucco è identificare gli schemi e i segni distintivi, che altrimenti potremmo rigettare come miti o coincidenze, isolarli e verificarli con rigore scientifico.
All that makes science, science is the rigor of math.
Tutto quello che rende scienza la scienza è il rigore matematico
And that rigor factors in because its results are eternal.
Questo rigore viene dai risultati che sono eterni.
"Form follows function" had become modernity's ambitious manifesto and detrimental straitjacket, as it liberated architecture from the decorative, but condemned it to utilitarian rigor and restrained purpose.
"La forma segue la funzione" era diventato il manifesto ambizioso della modernità e una dannosa camicia di forza, poiché liberava l'architettura della parte ornamentale, condannandola a rigore funzionale e scopi limitati.
And it's not just because we value unconventional ideas, it's because we test and validate them with scientific rigor.
Non solo perché valorizziamo idee non convenzionali, ma perché le testiamo e verifichiamo con rigore scientifico.
The result: a strange traffic that mixes the fast and smooth rigor of German autobahns and the creative vitality of the intersections of Mumbai.
Il risultato: un traffico strano che combina il rigore veloce e tranquillo delle autostrade tedesche con la vitalità creativa delle intersezioni di Mumbai
We found out we could take fuzzy concepts like depression, alcoholism, and measure them with rigor; that we could create a classification of the mental illnesses; that we could understand the causality of the mental illnesses.
Ora prendiamo concetti confusi come depressione, alcolismo, e li misuriamo con precisione. Abbiamo creato una classificazione delle malattie mentali. Possiamo capire le cause delle malattie mentali.
1.2784168720245s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?