Quindi, quello che si potrebbe fare per il paziente A, ed abbiamo effettuato esperimenti clinici, ed è stato realmente fatto, e funziona, si potrebbe estendere la colonscopia del Paziente A mantenendo il tubo senza smuoverlo troppo.
Now, what you could do with Patient A, and we actually ran clinical experiments, and it has been done, and it does work — you could actually extend the colonoscopy of Patient A by just keeping the tube in without jiggling it too much.
Se questa cometa continuerà la sua corsa intorno al Sole mantenendo la traiettoria attuale, il 16 agosto, fra circa un anno, c'è il rischio che si verifichi un impatto.
If this comet continues on its path around the sun and keeps its present course, sometime on August 1 6, roughly a year from now, there's a chance that we might have impact.
Dobbiamo far si che appassiscano mantenendo la loro essenza intatta.
We have to let them go to their deaths with their scent intact.
Riesce a stanare le bugie e a sanare le crepe che si aprono mantenendo dei segreti.
She can ferret out lies, And heal the rifts that come from keeping secrets
Ragazzi, se c'e' un motivo per cui state mantenendo il segreto, mettetemi al corrente, posso aiutarvi.
Guys, if there's a reason you're keeping secrets, just fill me in here. I can help.
Assicurerà I'integrità della fusoliera mantenendo il rapporto peso-potenza.
That should ensure a fuselage integrity while maintaining power-to-weight ratio.
Mantenendo sempre elevati standard di qualità, L’Autre Chose unisce moderna produzione, materiali pregiati e tradizione artigianale in un prodotto nuovo e curato nei minimi particolari.
By maintaining high-quality standards, L’Autre Chose merges modern production, refined materials and craft tradition to create a new and accurate Follie Men's Le Follie Sales
Sul piano estetico, il Datejust ha attraversato il tempo mantenendo immutati i propri codici e ancor oggi, nella sua declinazione tradizionale, è uno dei segnatempo più riconosciuti e più riconoscibili al mondo.
Aesthetically, the Datejust has spanned eras, while retaining the enduring codes that make it, notably in its traditional versions, one of the most recognised and recognisable of watches. What a Difference a Date Makes
Esso sta ad indicare come, attraverso l'UE, gli europei siano riusciti ad operare insieme a favore della pace e della prosperità, mantenendo al tempo stesso la ricchezza delle diverse culture, tradizioni e lingue del continente.
It signifies how Europeans have come together, in the form of the EU, to work for peace and prosperity, while at the same time being enriched by the continent's many different cultures, traditions and languages. Living
Ciò consente di limitare arresti e ripartenze riducendo i consumi energetici (fino al 30%) mantenendo temperature più stabili.
Fewer power-consuming starts and stops result in decreased energy consumption (up to 30%) and more stable temperatures. Presence & floor sensor
Superficie morbida non tessuta: consente il passaggio del fluido rapidamente, mantenendo la superficie asciutta e confortevole;
Soft non-woven surface: enables fluid to pass quickly, keep surface dry and comfortable;
Il paese ha aderito al meccanismo di cambio mantenendo il preesistente regime di currency board come impegno unilaterale.
Lithuania joined the exchange rate mechanism with its existing currency board arrangement in place as a unilateral commitment.
A fini di chiarezza e trasparenza, è opportuno conferire una struttura comune alle disposizioni in materia di intervento pubblico mantenendo peraltro invariata la politica perseguita in ciascun settore.
Due to the nature of the system, it is appropriate for the information obtained during the advisory activity to be treated as confidential, except in the case of serious infringements of Union or national law.
Alitosi (alito cattivo): In America del Sud vi è l’abitudine nelle persone di fare gargarismi con un cucchiaio di miele e cannella in acqua calda, mantenendo l’alito fresco tutto il giorno.
BAD BREATH: People of South America, gargle with one teaspoon of honey and cinnamon powder mixed in hot water first thing in the morning so their breath stays fresh throughout the day.
Il cruise control migliora il comfort di guida in autostrada mantenendo la velocità selezionata, senza dover tenere il piede sull'acceleratore.
Cruise control adds to comfortable highway driving by maintaining the speed you choose, without you having to keep your foot on the accelerator.
HTTPS Ovunque: tuteliamo la sicurezza e la sicurezza della tua azienda e dei tuoi clienti mantenendo un certificato SLL.
HTTPS Everywhere – We protect the safety and security of your business and customers by maintaining Business Categories
La nostra missione è servire i cittadini europei salvaguardando il valore dell’euro e mantenendo la stabilità dei prezzi.
Our mission is to serve the people of Europe by safeguarding the value of the euro and maintaining price stability.
Aiuta ad affrontare discese ripide col massimo controllo, mantenendo costante la velocità e applicando l'azione frenante singolarmente su ogni ruota.
It assists the driver with controlled descents of difficult slopes. It does so by maintaining a constant speed and applying braking separately to each wheel.
Anche quando non è attivo, il sistema misura i parcheggi disponibili mentre si passa a basse velocità (inferiori a 35 km/h) mantenendo una distanza massima di 1, 5 m rispetto alla fila di vetture parcheggiate.
Whether activated or not, the system measures potential spaces while driving past at a low speed (below 35 km/h) and at a maximum distance of 1.5 m from the row of parked cars.
Ok, mantenendo acceso il fuoco di Vesta, Roma riceveva in cambio un buon raccolto.
Huh. Okay, as long as Vesta's fire was kept lit, Rome received a good harvest.
Si sono tutelati... mantenendo i dati, nel caso fossero utili.
That way, they could comply with the lawsuits but still keep the data in case it ever became useful.
Margot ha detto che se Heller si fosse consegnato a lei, avrebbe distrutto i droni, quindi... stara' mantenendo la sua parte dell'accordo.
Margot's statement said that she would destroy the drones if Heller turned himself in, so she must be keeping her end of the agreement.
L'aria qua su si sta mantenendo meglio di quanto stia facendo io... e' ora che mi renda conto che non posso piu' aiutarvi.
The air up here is holding up better than I am. Time for me to face the fact that I can't help you anymore.
Ha detto a Skye che stava mantenendo la sua promessa.
He told Skye he was keeping his promise.
Non è come quando il dottor Goldfarb disse di aver acquistato un microscopio elettronico, e invece stava solo mantenendo una ragazza russa in un appartamento a Van Nuys.
It's not like when Dr. Goldfarb claimed he bought an electron microscope and he was really just keeping a Russian girl in an apartment in Van Nuys.
Tutto quello che cerco è una donna istruita e intelligente, che condivida i miei interessi pur mantenendo un suo personalissimo punto di vista.
All I'm looking for is an educated, intelligent woman who shares my interests while retaining her own unique point of view.
Ridisegnata con una nuova ed intuitiva interfaccia utente, GPU Tweak II rende l'overclock facile e più intuitivo che mai, mantenendo sempre presenti le opzioni avanzate per overclocker stagionati.
Redesigned with an intuitive, all-new interface, GPU Tweak II makes overclocking easier and more visual than ever, while still retaining advanced options for seasoned overclockers.
Di tanto in tanto i dati vengono utilizzati per motivi statistici, mantenendo tuttavia al contempo l'anonimato di ogni singolo utente, il quale, quindi, non può essere identificato.
We do use the data from time to time for statistical purposes, but maintain the anonymity of each individual user so that the person cannot be identified.
Robinson sta mantenendo la sua parte dello scambio?
Is Robinson keeping his part of the bargain?
Mantenendo gli addetti al di fuori della zona d'allarme è possibile tenere gli animali in movimento in modo calmo ed ordinato.
A handler outside the flight zone can keep an animal circling in a calm and orderly manner.
Speravo che mantenendo questo segreto ti avrei tenuta al sicuro, ma tutto cio' che ho fatto e' stato lasciarti indifesa.
I hoped that keeping this secret would keep you safe, but all I've done is left you unprotected.
Poi rilasciando il freno e mantenendo l’acceleratore in posizione kick down, il veicolo accelera al massimo finché non viene sollevato il piede.
Then the driver releases the brake while maintaining kickdown, and the vehicle will accelerate to the maximum until the accelerator is released.
La Corte dei conti e le istituzioni nazionali di controllo degli Stati membri cooperano in uno spirito di reciproca fiducia, pur mantenendo la loro indipendenza.
Within their respective spheres of competence, the Community and the Member States shall co-operate with third countries and with the relevant international organizations.
Takeda fornisce farmaci da più di 230 anni, mantenendo sempre i più elevati standard etici e un forte senso della propria missione e impegnandosi costantemente per migliorare il proprio rapporto con la società.
Takeda has been supplying pharmaceuticals for over 230 years, during which time we have developed a strong commitment to the highest ethical standards and a strong sense of mission.
Se tu avessi la possibilità di vivere fino a 90 anni mantenendo la mente o il corpo di un trentenne per gli ultimi 60 anni della tua vita, quale sceglieresti tra i due?
If you were able to live to the age of 90 and retain either the mind or body of a 30-year-old for the last 60 years of your life, which would you want?
Oppure, se è troppo tardi, basta saltare la dose dimenticata e prendere la successiva mantenendo lo stesso piano d’assunzione e gli stessi tempi.
Or, if it's too late, just skip it and take your usually dose next day in the same regularly time.
Il sistema funziona mantenendo la pressione sull'impianto frenante per 2.5 secondi in più, offrendoti più tempo e controllo mentre sposti il piede dal pedale del freno all'acceleratore.
The system works by maintaining pressure to the braking system for an extra 2.5 seconds, giving you more time and control as you move your foot from brake pedal to accelerator.
Poi prendo gli Stati Uniti, mantenendo gli altri sullo sfondo, e adesso andiamo indietro nel tempo.
And I take the United States -- we still want to see the background -- I put them up like this, and now we go backwards.
Mantenendo il fianco destro dell'OCSE, dall'altra parte, c'è la Grecia.
Holding down the right flank of the OECD, all the way on the other side, is Greece.
Sono entrata nello scanner, supina, mantenendo la mia testa il più immobile possibile mentre fissavo immagini di volti come questi e di oggetti come questi e volti e oggetti per ore ed ore.
I went into the scanner, I lay on my back, I held my head as still as I could while staring at pictures of faces like these and objects like these and faces and objects for hours.
Qui c'è un ciclista che spunta dal lato opposto e sappiamo che continuerà a percorrere la strada mantenendo il suo andamento.
Here there's a cyclist coming down the road and we know they're going to continue to drive down the shape of the road.
Nei nostri esperimenti recenti abbiamo scoperto che, limitandoci al taglio di appezzamenti piccoli, mantenendo gli alberi hub e rigenerando la diversità a livello di specie, geni e genotipi, queste reti micorriziche si riprendono davvero in fretta.
In our recent experiments, we found with patch-cutting and retention of hub trees and regeneration to a diversity of species and genes and genotypes that these mycorrhizal networks, they recover really rapidly.
Perciò uno degli approcci che stiamo adottando è quello di creare farmaci che facciano da "nastro adesivo" molecolare, mantenendo la proteina nella sua forma corretta.
So one approach we’re taking is to try to design drugs that function like molecular Scotch tape, to hold the protein into its proper shape.
Ed ha creato le rivoluzioni del software e della biotecnologia, mantenendo gli Stati Uniti all'avanguardia.
And they've gone on to create the revolutions in software and biotechnology and keep the U.S. at the forefront.
Abbiamo anche scoperto che si può ridurre la necessità di ricircolo d'aria in un edificio, pur mantenendo gli standard industriali per la qualità dell'aria negli ambienti.
We've also found that you can reduce the fresh air requirements into the building, while maintaining industry indoor air-quality standards.
Ma in realta' col ruotare dall'aerodinamica destra, a quella sinistra, mantenendo quella posizione a fusoliera il più a lungo possibile.
But actually rotating from streamlined right to streamlined left, maintaining that fuselage position as long as possible.
2.8366088867188s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?