Translation of "intromettersi" in English


How to use "intromettersi" in sentences:

E non permettono a nessuno d'intromettersi.
And don't let anybody try to muscle in.
Ma non ha il diritto di intromettersi tra due che devono sposarsi!
You still can't interfere between two people gonna get married!
Forse è Burke a intromettersi nel tuo modo di lavorare.
I wonder if Detective Burke isn't interfering with your work habits.
Credeva che avrei permesso a qualcuno di intromettersi fra noi?
You think I'd let anyone come between us?
Dopo il primo passaggio temevamo che degli estranei potessero intromettersi nelle nostre faccende.
After the first crossover we were afraid others might interfere in our affairs.
Ehi, ho pensato che Joseph è il tipo a cui piace intromettersi.
Hey, I just figured Joseph's the kind of guy who likes to mix it up.
Niente può intromettersi tra me e il mio AK.
Nothing gets between me and my AK.
Non c'è nient'altro che possa intromettersi.
Nothing else exists that can interfere.
Non permettere ai tuoi sentimenti personali di intromettersi!
Don't let your personal feelings get in the way!
Ma Gob interpreto' le buone maniere di Michael come un interesse sentimentale... e senti' un forte bisogno di intromettersi.
But Gob mistook Michael's basic human decency for romantic interest... and felt a competitive urge to step in.
Se continuerà a insistere, a intromettersi...
If you're gonna keep insisting on meddling, then...
Un giorno triste, signori, ma gli affari devono intromettersi.
Sad day, gentlemen, on which commerce must intrude.
Potrebbe intromettersi e rovinare tutto, come Tully.
He could get in the middle and ruin everything. Like Tully.
Sì, a volte è meglio non intromettersi negli affari altrui.
Yes, sometimes it's best not to get involved in the affairs of others.
Non vedo nulla che posso intromettersi nel suo diplomarsi con il resto della sua classe.
I don't see anything at this time standing in the way of his graduating with his class.
Per le sue orecchie era come una musica, perche' in quel momento non c'era nulla ad intromettersi tra il ragazzino cattivo e il desiderio del suo cuore.
They sounded like music to his ears because now there was nothing to get between the bad little boy and his heart's desire.
Mi sono detto che non ero tuo padre, che non era una mia responsabilita', che era giusto non intromettersi.
I told myself that I wasn't your father, that it wasn't my responsibility, that I was right not to butt in.
No, le mie faccende personali non possono intromettersi con il lavoro.
No, no. My personal stuff cannot get in the way of this job.
Beh, insomma, posso anche non approvare... i suoi metodi, ma... ma, chiunque sia questo tizio, ha la buona abitudine di intromettersi tra te e il pericolo.
I mean, I may not like the guy's methods, but whoever this guy is, he's got a habit of putting himself between danger and you.
Intromettersi e' il compito delle nonne.
It's the job of grandmothers to interfere.
Il primo maschio cerca di intromettersi tra di loro.
The first male tries to come between them.
C'è gente che vuole intromettersi nei miei affari.
Other people wanting what's mine. You can always get out, you know.
Quando la CTU ti troverà, è meglio se gli dici di non intromettersi, perché libererò mia moglie e mio fratello e porrò fine a tutto questo una volta per tutte.
When CTU finds you, you better tell them to stay away. Because I'm gonna free my wife and my brother, and we're gonna end this once and for all.
Non e' il momento di permettere all'etica di intromettersi nella sua... scalata ai piani alti, agente Cooper.
Hardly the time to let morals stand in the way Of your upward mobility, agent cooper.
Qui vogliono che la gente resti tappata in casa, non deve uscire, non deve intromettersi.
Here people want to stay locked at home should not leave, do not interfere.
Perche' il governo deve sempre intromettersi negli affari dei piccoli imprenditori?
Why must the government always stand in the way of the small businessman?
E voi tutti state permettendo a delle distrazioni di intromettersi nel nostro lavoro.
And you are all letting distractions get in the way of our work.
Ma se quel poliziotto alto continuasse a intromettersi?
But what if that tall cop keeps showing his head?
Cosa ne e' stato del "non intromettersi"?
What happened to not butting in? Hey, hey, hey.
Forse e' per questo che l'azienda di fracking voleva intromettersi nell'indagine.
Maybe this is why the fracking company was trying to get in the middle of the investigation.
Perche' so che finche' ci sarai tu, lei non potra' fare niente per intromettersi tra noi.
'Cause I know as long as you are, there ain't shit she can do to get between us.
Sisto non ha autorità per intromettersi negli affari di Firenze!
Sixtus has no say over the affairs of Florence!
Ho avuto quattro morti e nessuna dannata idea di come questi si colleghino qui nessuno vuole intromettersi nel tuo lavoro
I got four people dead and no god damn clue how any of it connects. - Nobody's pissin' in your grits here, shel.
Le ho detto di non intromettersi nel mio lavoro, che la mia vita privata viene dopo la carriera.
I told her that she must not question me about my work, and that my home life must take second place to my career.
E noi non possiamo averli dentro i nostri, smerciare droga e figa e' gia' duro senza Alvarez a intromettersi.
We can't have 'em inside ours... you know, the dope and pussy game's tough enough without Alvarez stepping on it.
Se nel giardino e' tutto lieto... perche' intromettersi?
Lfeverything in the garden's sunny, why meddle?
Ma ovviamente il dottor Charles Grant doveva intromettersi.
But of course Dr. Charles Grant had to get in the way.
Forse non capivo perche' dovesse intromettersi cosi' tanto nella tua vita, perche' non poteva lasciar perdere.
Maybe I didn't see why she had to be in your life so much, why she couldn't just let go.
Intromettersi in un'indagine dell'FBI e' un reato.
Interference in an FBI investigation is a felony.
Vecchia seguace della cultura New Age.... credeva che la medicina moderna non dovesse intromettersi col suo destino.
A longtime member of a New Age cult she believed that modern medicine shouldn't intervene in her fate.
Ho messo in giro la voce: nessuno deve intromettersi nella nostra nuova amicizia.
No one is to interfere with our new friendship.
Mi ha detto che il club non vuole intromettersi nelle questioni del Cartello.
He told me the club is staying out of cartel stuff.
Permettere al senatore Macauley di intromettersi nella stupida politica del VP contro il volere del Presidente.
Getting senator Macauley to sneak in the VP's lame-ass legislation against the president's will.
Si scoprirà che se ciò viene fatto, nessun pensiero che non si riferisce all'argomento può intromettersi nella mente.
It will be found that if this is done, no thoughts which do not relate to the subject can intrude themselves upon the mind.
Di fatto, demoliscono l'osservatorio di Taqi al-Din, perché considerato blasfemo nell'intromettersi nella mente di Dio.
In fact, they demolish Taqi al-Din's observatory, because it's considered blasphemous to inquire into the mind of God.
Nel fare questo quali ostacoli possono intromettersi?
What are all the challenges that might get in the way?
0.39892721176147s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?