Prende un cane per le orecchie chi si intromette in una lite che non lo riguarda
Like one who grabs a dog's ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
E se il maggiore si intromette, uccidi anche lui.
And if the major gets in your way, shoot him too.
Burke pensa che faremo molto più in fretta se non si intromette.
Burke thinks we can get it done a lot quicker without his interference.
Il Concilio non s'intromette negli affari del governo e noi non interferiamo nelle questioni spirituali.
We have an agreement with the council. They don't involve themselves with government and we don't interfere in their spiritual matters.
Si intromette nelle loro indagini e pretende dei dossier sulla base di semplici supposizioni.
You meddle in their operations and demand files based on simple suppositions.
So cosa si prova quando qualcuno si intromette con i figli.
I know what it's like when you feel your kid's being messed with.
Al Consiglio non piace quando s'intromette negli affari dei Jedi.
The council doesn't like it when he interferes in Jedi affairs.
Ogni volta che una razza vuole divertirsi, allora l'altra razza si intromette e fa davvero un gran casino.
Every time the one type wants to have a good time, then the other type comes in and makes a real mess.
Questo è il "tirannico babbeo che si intromette in tutti i tuoi affari"?
This is the oppressive jerk who's all up in your business?
L'FBI non si intromette in battaglie per la custodia.
The FBI doesn't get involved in civilian custody battles.
Nessuno si intromette tra me e il mio Papi.
One comes between me and my Homie.
Chi chiamerai la prossima volta che avrai un fantasma che si intromette nei tuoi lavori?
Who you gonna call the next time you have a ghost pluggin' up your works?
Che il Ministero si intromette negli affari di Hogwarts.
It means the Ministry's interfering at Hogwarts.
E' una persona che si intromette nella vita degli altri senza che questi lo sappiano.
He's someone who gets inside other people's lives, without them knowing.
Ma non importa cosa si sogni, quando arriva la mattina, si intromette la realta' e il sogno inizia a svanire.
But no matter what you dream, when morning comes, reality intrudes and the dream begins to slip away.
Senti, io non sono il tipo d'uomo che si intromette fra marito e moglie.
Look... I'm not the kind of man who would try to come between a husband and wife.
E' sempre triste quando un marito si intromette nella... fiorente relazione della moglie... con il loro impresario edile, vero?
It's always sad when a husband gets in the way of his wife's blossoming relationship with their contractor, hmm?
Se si intromette con cose successe sei anni fa... potrei non conoscerla mai.
If you go messing with stuff that happened six years ago, maybe I never even met her.
Questa mamma non ha proprio una vita sua, percio' si intromette sempre nella mia.
This mom doesn't really have a life of her own, so she's always putting herself into mine.
La soggettività a volte si intromette.
Subjectivity sometimes gets in the way.
Non so nemmeno di indossarlo e grazie al design del pezzo tra il cinturino e le alette della fotocamera, non si intromette mai durante lo scatto delle foto.
I don’t even know I’m wearing it and thanks to the design of the piece between the strap and the camera lugs, it does not ever get in the way while taking photos.
Non è tanto bello quando qualcuno si intromette nel tuo lavoro, eh?
Doesn't feel good to have somebody encroach on your job, does it?
Qualcuno che si intromette e gli dice cosa fare non fa altro che allontanarlo.
Someone butting in and telling him what to do is only going to push him further away.
Non possono esserci Trentasei Virtuosi se una forza esterna si intromette nel loro destino.
There cannot be 36 righteous people if an outside force is meddling with their destiny.
La paura... e' quella cosa che si intromette tra noi e la realizzazione di se'.
And fear is what stands between us and fulfillment.
Vorreste accordarvi con una nazione che in modo cosi' oltraggioso s'intromette nella politica di uno Stato indipendente?
Would you make peace with a nation that so outrageously meddles in the affairs of an independent state?
Vostra Maesta', inviate un segnale forte a chi si intromette negli affari della Francia.
Your Majesty must send a strong message to those who would meddle in France's affairs.
Se il dipartimento di stato si intromette, vorrei essere io a guidare la cosa.
If the state department decides to get involved, I'd like to stay in front of this one.
Ma, appena compilo un piano d'azione, la CIA si intromette e inizia a proporre degli accordi.
But every time I file an action report, the CIA swoops in and starts cutting deals.
In cosa si intromette tua madre?
What does your mama meddle with?
Se si intromette... non centreremo mai il bersaglio.
If he catches on, we'll never hit the target.
Chi e' questo tizio e perche' si intromette nei nostri affari?
Who is this guy, and why is he all up in our business?
Una volta finito il lavoro sporco, si intromette e colma il vuoto.
Once they've done the heavy lifting, he swoops in and fills the vacuum.
Sto usando il Peak Design Slide Lite, è un cinturino eccellente ma il cinturino si intromette quando scatto o quando lo ripongo nella mia borsa.
I’ve been using the peak design slide lite, it’s an excellent strap but the strap gets in the way when I shoot or when storing it in my bag.
Come la fotocamera, non si intromette e non devi giocherellare con essa.
Like the camera, it doesn’t get in the way, and you don’t have to fiddle with it.
No, non lo e'. Da' fastidio quando qualcuno si intromette nel tuo lavoro, vero?
It stings when someone messes with your job, doesn't it?
Si intromette sempre nelle mie cose, e cerca continuamente di tenermi alla larga dal mio ragazzo.
She's always in my shit, always trying to keep me away from my boyfriend.
Alex si intromette e tutti ne sono entusiasti perche' lei e' cosi'... "Oh, io farei dei biscotti a forma di lettere".
Alex swoops in, and everyone falls all over themselves because she says, "Oh, hey, I'll make cookies in the shapes of letters."
E poi all'improvviso questo padre di famiglia si intromette nei miei affari?
Then all of a sudden, this dad... starts taking my business?
Non e' divertente quando qualcuno si intromette nella tua mente, vero?
It's not fun when someone messes with your thoughts, is it?
Non si intromette mai quando si scatta come il mio cinturino in pelle e non occupa quasi spazio nella borsa della macchina fotografica.
Never gets in the way when shooting like my leather strap, and takes up almost no space in my camera bag.
Se il lavoro si intromette, cambia il lavoro.
If the work gets in the way, change the job.
Alla fine, nel 1964, la NASA si intromette e dice: ”OK, supporteremo uno studio di fattibilità per una versione più piccola che potrebbe essere lanciata con sezioni di Saturno 5 unite insieme”.
Finally, at the very end in 1964, NASA steps in and says, "OK, we'll support a feasibility study for a small version that could be launched with Saturn Vs in sections and pieced together."
gli effetti della procrastinazione sono a breve termine, perché il mostro si intromette.
And when there's deadlines, the effects of procrastination are contained to the short term because the Panic Monster gets involved.
0.79498696327209s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?