Translation of "interrogarli" in English


How to use "interrogarli" in sentences:

Non penso ci sia bisogno di una borsa di studio per sapere che obbligare a mettere il velo è una pessima idea. Ma ad un certo punto saremo in grado di analizzare il cervello di tutti i coinvolti e di fatto interrogarli.
I mean I don't think we need an NSF grant to know that compulsory veiling is a bad idea -- but at a certain point we're going to be able to scan the brains of everyone involved and actually interrogate them.
Li porto al quartier generale della NVD per interrogarli.
I will take the prisoners to NVD headquarters for questioning.
Prenda i nomi di tutti i presenti per interrogarli.
Take the names of everybody here for questioning.
Ho pensato che fosse meglio interrogarli prima che si spostassero altrove.
I thought it might be important to talk to them before they migrated.
Voglio interrogarli prima di mandarli alla ghigliottina.
I'll question them, then the guillotine.
Io dico di salire, fino a quel cazzo di giardino, e di interrogarli.
I say we go up, uproot the whole goddamn garden, bring it in for questioning.
Perche' non portate qui i ragazzi per interrogarli?
Why aren't you bringing these kids in for questioning?
E se volevano interrogarli senza preoccuparsi della Convenzione di Ginevra e cose del genere,
And if they wanted to interrogate them without worrying about the Geneva Convention and stuff,
Sono spaventati. Non le dispiace se ci sediamo con alcuni dei suoi ragazzi per interrogarli
You mind if we sit down with some students to ask them about Mr. Winston's allegations?
Interrogarli, scoprire dove sono i nostri uomini.
To interrogate, find out where our boys are.
Volevo che mi interrogassero cosi' potevo interrogarli a mia volta.
I wanted them to interrogate me so I could counter-interrogate them.
Cioe', tu vuoi che io spieghi al sostituto capo che tratterremo quei 103 poveri cristi, mentre aspettiamo che ti si sistemi la ferita al naso, per interrogarli.
You want me to tell the joint operational director that we're going to retain 103 people until your nose stops bleeding and you can interrogate them?
Brewster sapeva che stavamo portando tutti i cospiratori alla CJC per interrogarli. Ed ha usato le sue credenziali per entrare nella rimessa.
Brewster knew we were bringing all the conspirators to the CJC for questioning and he used his credential to gain access to the motor pool.
Credo che prima di fare qualsiasi cosa... - dovremmo interrogarli.
I suppose before we do anything, we ought to question them.
Il modus operandi del cartello è di buttare nell'oceano la gente per interrogarli.
M.O. of the cartel is to put people in the ocean to interrogate 'em.
Vogliono assicurarsi che l'esplosione a Highgate non faccia parte di... una specie di insurrezione armata su vasta scala. Quindi stanno arrestando migliaia di persone... e richiamando dappertutto degli agenti per interrogarli.
They want to be sure the Highgate explosion wasn't the start of some large-scale armed uprising, so they're arresting thousands and drafting in interrogators from all over the place...
Il Paisley Group ci ha detto che degli agenti federali si sono presentati da loro per interrogarli sul nostro operato.
The Paisley Group said federal agents came to their workplace questioning them about our work.
Potrai interrogarli finché la tua faccia non diventa blu, ma non ti daranno mai una risposta sincera.
You can question them till you're blue in the face, they're never gonna give you a straight answer.
Attualmente soggiornano tutti a casa mia, percio', se voleste interrogarli, dovrete venire a farmi visita.
They're all staying with me at the present, so if you'd like to question them yourself, you might have to visit me.
Ok, ho gia' convocato i proprietari di questi chioschi ambulanti per interrogarli.
I've hauled in the owners Of these other roach coaches for questioning.
Dovremo far venire tutti per interrogarli.
[Sighs] We're gonna have to bring them all in for questioning.
Bruciavo dal desiderio di interrogarli ancora, ma si mutarono in aria e nell'aria svanirono.
When I burned in desire to question them further, they made themselves air into which they vanished.
Ma sono scomparsi prima che la polizia potesse interrogarli.
But they disappeared before the police could question them.
Ok, di' agli agenti di riunire gli ospiti del matrimonio al bar per interrogarli.
Greg and Kyra. Okay, have uniforms assemble the wedding guests in the bar
Chiama un agente che parli giapponesi per interrogarli.
Uh, just get a japanese officer over here to f.I. Them.
I dipendenti della High Star avrebbero prelevato questi uomini per interrogarli.
High Star employees would remove these men for questioning.
Il mio team non puo' trovarli e interrogarli tutti in sei ore.
My team cannot track down and interview them all in six hours.
Non saprei, potrebbe essere utile interrogarli riguardo... il caso sulla scomparsa della levigatrice a nastro.
Still, I don't know. It might be worth questioning them about the case of the missing belt sander.
Ehi, Byrnes, ci servono prigionieri vivi per interrogarli.
Hey, Byrnes, we need live prisoners, for information.
Stiamo trattenendo i passeggeri sui binari per interrogarli.
Not yet. We're holding passengers on the platform for questioning.
'Nel rispetto della vostra indagine in corso, 'la informo che i due sospetti 'sono entrambi ricercati per interrogarli in merito 'ad un'indagine per un omicidio locale, 'la morte di Ellen Niles.'
To help your investigation is pending, we let you know that the two suspects... both are wanted for questioning in a murder investigation... the death of Ellen Niles.
1.7996079921722s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?