Translation of "informatori" in English


How to use "informatori" in sentences:

Tutti i documenti che hai su mio padre ed i suoi informatori.
All the records you have on my dad's confidential informants.
Postisi in osservazione, mandarono informatori, che si fingessero persone oneste, per coglierlo in fallo nelle sue parole e poi consegnarlo all'autorità e al potere del governatore
They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor.
Di' ai nostri informatori di scoprire dove si terrà.
Get our informers to find out where it's going to be held.
I nostri informatori nella polizia dicono che è mezzo morto, terrorizzato, e che dice a tutti che tu lo vuoi far fuori.
Our people with the detectives said he was half dead, scared and shouted that you'd turned on him.
1 Hanno informatori piazzati in sedie a sdraio lungo la recinzione esterna Whiteman che aspettano che uno di questi cosi decolli.
They have stringers... guys camping in lawn chairs by the Whiteman perimeter fence... watching for one of these things to take off.
Se vuole può discutere sul caso "Illinois contro Gatez", ma non mi convincerà del fatto che il nostro Governo non abbia sancito l'utilizzo di informatori anonimi.
You can stand here all day and argue the ins and outs of Illinois v. Gates, but you're not gonna convince me... that our government has not sanctioned the use of anonymous informants.
Forse potete dirmi dei vostri informatori nelle nostre operazioni.
So, maybe you can tell me about your informants in our operations.
I miei informatori in Germania Est avevano scoperto che avevamo....una talpa all'Ambasciata.
[Sucking In Breath] My East German contacts... discovered that we had an unidentified mole in the embassy.
Beh, non ci sono tanti soldi nei fondi per gli informatori.
Well, there's only so much in those informer funds.
Sarebbe più facile coi vostri informatori a disposizione nostra e dell'FBI.
We'd miss less if you made your informants available to us and the Bureau.
La stessa pistola che ha ucciso i suoi ragazzi qui ha ucciso uno dei miei informatori.
Same gun that killed your boys here killed one of my CIs.
Noi ci procuriamo questi informatori per usarli secondo necessità.
Now, we develop these assets to use them as needed.
Agenti, informatori, forza bruta... e' un bene averli, ma alla fine dei conti sono rimpiazzabili.
Agents, informants, muscle they're nice to have, but, finally, they're replaceable.
Signorina Mathison, stiamo tenendo questo incontro a porte chiuse per evitare di bruciare la sua rete di informatori ancora attive nel Medio Oriente.
Ms. Mathison, we're holding this hearing behind closed doors... in order to avoid burning former networks of yours... still active in the Middle East.
La polizia ha informatori in tutta la citta'.
Cops have snitches all over town.
A casa di uno dei miei informatori.
Uh, one of my C.I.'s apartments.
A un'invasione da parte nostra, secondo i nostri informatori.
Anticipating an invasion by us, according to our information.
Non hanno limiti territoriali, hanno informatori in ogni angolo, e... ho paura ad ammetterlo... anche in ogni forza dell'ordine.
They don't believe in territories, they've got informants on every block, and, I'm afraid to say, in every law enforcement organization.
Porterà i dossier degli informatori e Wyshak è deciso ad appendere le nostre chiappe nel suo ufficio!
And he's gonna bring all the informant files. And Wyshak is dead-set on hanging our asses on his wall.
Un fenomeno comune a tutti gli informatori in grado di incriminare Whitey Bulger.
Which seems to be a common phenomenon for any informant that says something incriminating against Whitey Bulger.
I miei informatori dicono che sta costruendo qualcosa.
My contacts all say he's building something.
Ma con un esercito di informatori, in qualche modo, Escobar, la faceva sempre franca.
But with an army of informants, Escobar somehow always got away.
Per lei arrivare cosi' vicino, deve avere degli amici, informatori, collaboratori, dentro la mia organizzazione.
For you to get this close, you must have friends, informants, collaborators, inside my organization.
Il Pentagono ha appena ricevuto conferma del bersaglio dagli informatori dell'MI6.
Pentagon just received target confirmation from MI6 ground asset.
Ma sfortunatamente finora non e' successo, finche' la legge per lo spionaggio verra' usata contro gli informatori.
Unfortunately that's not what would happen right now as long as the Espionage Act is being used against whistleblowers.
Gli informatori e i giornalisti, ma anche cittadini comuni.
Whistleblowers and journalists, but also regular citizens.
Allora, la questione sta in questo modo... entrambe le vittime, erano informatori.
Okay, here's the deal. Both of our victims were informants.
Ho coinvolto altri informatori, e mi hanno aiutato a derubarli.
Hired some more of my informants down there. They helped me take down their score.
Gli informatori ci dicono che Shaw vedrà il capo della difesa russa a Mosca.
We have intel that Shaw is meeting with the Russian Defense Chief in Moscow.
La notte scorsa, alle 23:00 GMT, uno dei nostri informatori ci ha segnalato la posizione di una base operativa nemica nella valle di Korengal.
Last night, at 2300 GMT, one of our ground assets produced a live lead on an enemy operating base in the Korengal Valley.
E' anche vero che tra i miei informatori ci sono dei veri topi di fogna.
Can't say I ever used rats to get a confession.
Far fuggire informatori da uno Stato fantoccio è diverso.
Snitches in banana republics? They get them over the border after the coup.
Perche' ho degli informatori alla corte del Re.
I have ears in the king's court.
Uno dei miei informatori ha visto Cavanaugh tra la Quarantatreesima e la Decima.
One of my CIs saw Cavanaugh over near 43rd and 10th.
Gli informatori hanno paura a farsi avanti, perché temono di essere puniti.
Whistleblowers are afraid to come forward because they fear retribution.
Mi servono almeno 10 nomi di informatori ad alta priorità che potrebbero subire un danno, se uscissero i dispacci.
I need at least 10 names... of high priority sources who could be harmed... if and when these cables are put out.
Questi sono informatori medici in Belgio.
These are sales teams in Belgium.
Utilizzava tutti gli strumenti immaginabili per ottenere segretamente le informazioni tipo informatori, o intercettazioni telefoniche come potete vedere in questa immagine.
It used all the imaginable instruments for getting information secretly, such as informers, or tapping phones, as you can see it on the picture here.
Proprio per questo la Stasi reclutava così tanti informatori.
Therefore, the Stasi recruited so many informants.
Mi ricordo di aver detto ad un ufficiale dirigente della Stasi, "Se aveste mandato degli informatori li avrei certamente riconosciuti".
I remember telling a leading Stasi officer, "If you had sent an informant to me, I would surely have recognized him."
La Germania dell'est sapeva, ovviamente, di essere circondata da informatori, un regime totalitario crea diffidenza e una condizione di paura diffusa, quale strumento principale per opprimere le persone, come in ogni dittatura.
The East Germans knew, of course, that they were surrounded by informers, in a totalitarian regime that created mistrust and a state of widespread fear, the most important tools to oppress people in any dictatorship.
Sulla rete oscura, puoi trovare siti di informatori, il New Yorker.
On the dark net, you will find whistle-blower sites, The New Yorker.
La rete oscura non è più un covo di rivenditori e un nascondiglio per gli informatori.
The dark net is no longer a den for dealers and a hideout for whistle-blowers.
È così diventato il volto della politica del governo americano di perseguire gli informatori e spiare i giornalisti.
And along the way, he became the face for the US government's recent pattern of prosecuting whistleblowers and spying on journalists.
Obama aveva promesso di proteggere gli informatori ma il suo Dipartimento di Giustizia ha perseguito più persone di tutte le altre amministrazioni messe insieme.
President Obama ran on a promise to protect whistleblowers, and instead, his Justice Department has prosecuted more than all other administrations combined.
1.8887009620667s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?