L 'uomo e l'inconscio, del dottor Ludwig Brubaker.
Of Man and the Unconscious, by Dr. Ludwig Brubaker.
E più di una notte, mentre lui era inconscio delle sue attenzioni... lei lo faceva portare a letto.
And many a night, when he was unconscious of her attention saw him carried off to bed.
Perché nel loro inconscio conservano l'agonia del parto.
Because in their collective unconsciousness they have the agony of childbirth.
Se Cole avesse sviluppato la capacità di proiettare il proprio inconscio?
What if Cole has developed the ability to project his unconscious?
Se il dottore ha ragione, se si tratta di un evento che ho rinchiuso nell'inconscio, potrebbe essere una minaccia, potrebbe costarmi la vita.
If the Doctor is correct, if this is an experience I pushed into my unconscious mind, it could be very dangerous to me, even Iife-threatening.
Chiunque l'abbia fatto, è come se a livello inconscio ci avesse lasciato dei segnali.
Whoever made this video left a clue subconsciously.
Alcuni studiosi freudiani ritengono che i déjà vu siano memorie represse che sfuggono all'inconscio e rappresentano il desiderio di un'altra chance, per sistemare le cose.
Well, you know, some Freudians believe the déjà vu phenomenon to be repressed memories escaping the unconscious. That it represents a desire to, uh, have a second chance to set things right.
Per quanto tempo sono rimasto inconscio?
How long was I out for?
Quando conoscete una persona e sentite di non poterne fare a meno potrebbe essere la memoria di un amore nell'inconscio collettivo.
When you feel you can't live without someone you just met this could be the memory of a past love from the collective unconscious.
Un comportamento programmato suscitato e manifestato da suggestione, in questo caso, un movimento ritmico delle mani, che produce un atto inconscio in uno stato di coscienza.
Programmed behavior prompted and manifested by suggestion. In this case, a rhythmic motion of the hands... producing an unconscious act in a conscious state.
È il grande squalo bianco del nostro inconscio.
He's the great white shark of our uncounciousness.
Non pensate che, a livello inconscio, lo sappia già?
Don't you think, on some level, he already knows?
O forse era il tuo inconscio che stava unendo tutti i pezzi del mosaico.
Or maybe it was your subconscious connecting the dots.
Se è solo un effetto del miscuglio di sangue nel tuo inconscio o una prova di una superiore capacità latente, può valere la pena cercare di rompere quella barriera
If that's merely a bleed-through effect into your consciousness of a greater latent ability, then it may be worth trying to break the barrier.
Quando era piccola, ho creato una serie di barriere psichiche per relegare i suoi poteri nell'inconscio.
When she was a girl, I created a series of psychic barriers to isolate her powers from her conscious mind.
Oh forse, nel suo inconscio, tra noi è finita.
Yeah, or maybe subconsciously he's done.
No, no, certo che no, ma nel suo inconscio più profondo potrebbe in qualche modo sentirsi complice di ciò che portò alla loro morte.
No, of course not. But somewhere deep inside her she may somehow feel complicit in the actions that led up to their murders.
Penso tutto questo sia abbastanza chiaro credo che nel sogno la stanza fosse il tuo inconscio che ha portato a galla un sacco di cose e questa e' una cosa buona per te
I think it's pretty clear. I think in the dream the room's your subconscious and it brought up a lot of stuff. That's a good thing for you.
Forse e' solo il mio segreto e inconscio desiderio di avere Wilson nel mio letto.
Probably just my secret and very unconscious desire to get Wilson into my bedroom.
Vuoi ignorare il tuo stesso inconscio?
You're gonna ignore your own subconscious?
E' un gesto inconscio con un significato... specifico.
It's an unconscious gesture with a specific meaning.
Quale assassino cercherebbe di raffigurare lo sforzo inconscio, istintivo delle sua vittima cucendolo nel suo stesso affresco umano?
What kind of killer seeks to depict the unconscious, instinctual striving of his victim by sewing him into his own human mural?
Sembra il diagramma inconscio di un qualche evento psichico.
It looks like the unconscious diagram of some kind of psychic event.
Beh, è molto carino da parte tua, ma credo di essere solo una manifestazione del... del tuo inconscio.
Well, that's-that's very nice of you to say, but I think I'm just an expression of... of your unconscious mind.
E quando i tedeschi chiuderanno gli occhi di notte e saranno torturati dal loro inconscio per il male che hanno fatto, sara' il pensiero di noi che li torturera'.
And when the German closes their eyes at night and they're tortured by their subconscious for the evil they have done, it will be with thoughts of us that they are tortured with.
Ma per quelli che non li hanno, la mandragola penetra nei recessi piu' profondi dell'anima deformando l'inconscio nell'immagine stessa della paura e della morte.
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread.
La mandragola si fa strada fino ai recessi piu' intimi dell'anima... costringendo l'inconscio a rappresentare le proprie ansie e paure.
The mandrake pierces the very recesses of the soul, twisting the unconscious into the very image of fear and dread.
[Il mio inconscio mi aveva scodellato davanti agli occhi] [quella scena.]
Somehow my unconscious had served that up. A memory I had never even recorded.
Vede, nascosto nell'inconscio di ognuno c'è un inappagabile desiderio di guerra.
You see, hidden within the unconscious is an insatiable desire for conflict.
Ho fornito loro un programma di soppressione mirata, in grado di eliminare il loro controllo conscio e inconscio.
I tried to help them. I supplied them with a targeted suppression program, one that took it out of their conscious and unconscious control.
Perche' il tuo inconscio sapra' che l'hai gia' vissuto.
Because your unconscious mind will know that you've been there before.
La prima è che mentre la coscienza scrive l'autobiografia della nostra specie, l'inconscio fa il grosso del lavoro.
The first insight is that while the conscious mind writes the autobiography of our species, the unconscious mind does most of the work.
(Risate) Un'altra conclusione è che l'inconscio non è stupido e sessualizzato, bensì parecchio intelligente.
(Laughter) Another finding is that the unconscious, far from being dumb and sexualized, is actually quite smart.
Uno dovrebbe fare così: studiare i mobili, farli marinare nella mente, distrarsi, e poi qualche giorno dopo, andare d'istinto, perchè a livello inconscio hai già deciso.
And the way you should do that is study the furniture, let it marinate in your mind, distract yourself, and then a few days later, go with your gut, because unconsciously you've figured it out.
Quando Freud scoprì il suo senso dell'inconscio, ebbe un grande impatto sul clima dei suoi tempi.
And when Freud discovered his sense of the unconscious, it had a vast effect on the climate of the times.
Un collega relatore di TED, Jonathan Haidt, si è inventato questa meravigliosa piccola analogia tra l'io cosciente e l'io inconscio.
A fellow TED speaker, Jonathan Haidt, came up with this beautiful little analogy between the conscious and the unconscious mind.
Dice che è l'io cosciente a guidare il grande elefante dell'io inconscio.
He says that the conscious mind is this tiny rider on this giant elephant, the unconscious.
Adoro i giochi di parole e la loro relazione con l'inconscio.
I love pun and the relation to the unconscious.
E l'idea è che il personaggio ha un motore interno, una nota dominante, un obiettivo inconscio a cui ambisce, una smania irrefrenabile.
And the idea is that the character has an inner motor, a dominant, unconscious goal that they're striving for, an itch that they can't scratch.
Shankar Vedantam ha scritto "The Hidden Brain: ovvero come il nostro inconscio decide che presidente eleggere e se dichiarare guerra, come controlla i mercati e ci salva la vita"
Shankar Vedantam is the author of "The Hidden Brain: How Our Unconscious Minds Elect Presidents, Control Markets, Wage Wars, and Save Our Lives."
Ricordano un po' il tipo di categorie che Kant pensava fossero la struttura di base del pensiero umano, ed è interessante che il nostro uso inconscio del linguaggio sembri riflettere queste categorie kantiane:
These are reminiscent of the kinds of categories that Immanuel Kant argued are the basic framework for human thought, and it's interesting that our unconscious use of language seems to reflect these Kantian categories.
[Freud] dice che l'uomo sta diventando custode dell'inconscio di sua moglie.
[Freud] says that the man is becoming the custodian of his wife's unconscious.
Durante un normale ciclo REM sperimentate numerosi stimoli sensoriali nella forma di un sogno, e il vostro cervello è in uno stato inconscio e profondamente addormentato.
During a normal REM cycle, you're experiencing a number of sensory stimuli in the form of a dream, and your brain is unconscious and fully asleep.
Freud credeva che analizzando quegli elementi ricordati, il contenuto inconscio venisse rivelato alla nostra mente conscia, e i problemi psicologici derivanti dalla sua repressione potessero essere affrontati e risolti.
Freud believed that by analyzing those remembered elements, the unconscious content would be revealed to our conscious mind, and psychological issues stemming from its repression could be addressed and resolved.
E' solo quando ti viene detto che lavorerai su un problema, e poi inizi a procrastinare, ma il tuo compito è ancora attivo nel tuo inconscio, che inizi ad incubare.
It's only when you're told that you're going to be working on this problem, and then you start procrastinating, but the task is still active in the back of your mind, that you start to incubate.
Riescono a parlare in modo diretto e inconscio al nostro cervello.
They can speak directly to our brain subconsciously.
Sigmund Freud sviluppò la teoria che l'inconscio potesse sviluppare sintomi fisici quando elaborava memorie o emozioni troppo dolorose per essere gestite consciamente.
Sigmund Freud developed a theory that the unconscious mind could produce physical symptoms when dealing with memories or emotions too painful for the conscious mind to handle.
Ed è un processo automatico ed inconscio.
And you do it automatically and non-consciously.
1.3772840499878s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?