'Siamo soliti dire che l'ora della nostra morte e' incerta.
We say that the hour of death cannot be forecast.
L'atmosfera è pesante, incerta, c'è un che di preoccupazione.
The atmosphere heavy, uncertain, overtones of ugliness.
Dopo la guerra... la nazionalità dell'isola rimase incerta.
After the war the nationality of the island was uncertain.
Vorrei ricordarti che la tua posizione è estremamente incerta, ma nonostante questo ti aiuterò, ti fornirò un nuovo corpo e delle nuove truppe sotto il tuo comando.
Your bargaining posture is highly dubious, but very well I will provide you with a new body and new troops to command.
La loro sorte è incerta e dipende dal fatto che l'ambasciatore Briam si riprenda.
What charges will be brought depends on whether Ambassador Briam recovers.
Ora approssimativa del decesso incerta, causa del decesso sconosciuta.
Approximate time of death uncertain,.....cause of death unknown.
Ci hanno informato che l'incerta composizione della chioma potrebbe provocare la caduta del collegamento.
They've informed us that due to the uncertain make-up of the comet's coma, they're unsure whether or not transmission will be possible.
Ma la regola di usare "e" o "ma" all'inie'io di una frase è incerta.
But the rule on using "and" or "but" at the start of a sentence is pretty shaky.
La tua posie'ione è molto incerta, bello.
You're in a very tenuous position on the food chain, hoss.
Stasera la squadra statunitense è incerta.
The US team is playing tentative hockey tonight, Al.
Era incerta tra l'anatra arrosto per te e il polpettone per me.
She hesitated between roast duck for you and meat loaf for me.
Nello stesso servizio, il Direttore dell'FBI Robert Mueller ammise che "L'identità di diversi dirottatori è incerta."
In the same article, FBI Director Robert Mueller admitted that " the identity of several of the hijackers is in doubt."
Odiava la violenza, la gente dalla sessualita' incerta, gli animali esotici tenuti in piccoli spazi, e sopratutto le droghe.
He hated violence, people with unclear sexuality, exotic animals kept in small spaces, and most of all, drugs.
Se le sembrerai incerta, l'effetto placebo non funzionera'.
If you show doubt, the placebo treatment won't work.
Ma ogni giorno che passa la strada verso l'assassino di mio figlio diventa sempre piu' incerta.
Every Day, the trail to my son's killer gets a little bit colder.
Cioe', per un po' la situazione e' stata incerta, ma... alla fine ce l'hai fatta.
I mean, it was a little touch-and-go there for a while, but you did it.
Ogni volta che provo a distruggere quella manica di rimbecilliti mangiacroste ritornano piu' forti come quei cattivi dalla sessualita' incerta nei film dell'orrore.
Every time I try to destroy that clutch of scab-eating mouth breathers... it only comes back stronger, like some sexually ambiguous horror movie villain.
E Spartaco al comando della tua nave... che ti costringe a terra... mentre lui naviga verso un'incerta fortuna.
And Spartacus commanding your ship, forcing you to shore as he sails towards uncertain fortune.
Se la sorte incerta di Michael o... il bambino.
What may have happened to Michael or...the baby.
È il primo evento con la squadra ed è un po' incerta nelle ribaltate, perciò...
This is her first event with the squad, and her round-offs are a bit shaky, so...
Agenti di pattuglia che rapidamente e con coraggio si calavano in una situazione che era a dir poco incerta.
Patrol officers rushing bravely into a situation that was uncertain at best.
potrebbe essere ancora incerta, mentre la polizia e i vigili del fuoco continuano con le operazioni di recupero.
...with the final body count still very much uncertain, as recovery efforts by the police and fire departments continue.
Quella diceva che la causa della morte era incerta.
That one said the cause of death was undetermined.
Tra questi, la lunghezza d'onda a valle potrebbe essere 1310nm o 1330nm, che al momento è incerta.
Among them, the downstream wavelength may be 1310nm or 1330nm, which is uncertain at the moment.
Perché, a un tratto, la nostra vita è diventata troppo incerta.
Because our lives have suddenly become so very tenuous.
È solo questione di tempo prima che la mia... presa incerta sulla realtà svanisca del tutto.
It's only a matter of time before my tenuous grasp on reality fades.
E come i tamburi di guerra risuonano piu' forte in Iraq, la missione NATO in Afghanistan diventa sempre piu' incerta.
And as the drums of war beat ever louder in Iraq, the NATO mission in Afghanistan grows increasingly uncertain.
La situazione a Boston e' ancora incerta.
Situation in Boston remains in flux.
Al momento la mia vita è piuttosto incerta, ma... farò il possibile.
I have a lot of uncertainty in my life, but I'll... I'll do my best.
In che maniera incerta nasce una nuova anima.
In what stumbling ways a new soul is begun.
La matematica incerta... non fa di qualcuno un padre.
Wonky math does not a father make.
Non vogliamo che Artu' pensi che la lealta' di Elyan sia incerta.
We wouldn't want Arthur to think that Elyan's loyalties are divided.
Guardo i volti in questa stanza, che hanno dato tutto, per questa ripresa incerta e io vi dico...
I look at the faces in this room who have given their all to this tenuous recovery and I say,
Stamane venivo interrogata in una fattoria, incerta sul mio futuro lavorativo.
This morning I was being debriefed at a horse farm, unsure if I still had a job.
Finora, non ci sono tracce di impronte, e la balistica e' ancora incerta.
So far, there's no evidence of prints, and ballistics is still pending.
L'atmosfera dell'uomo non è una quantità indefinita e incerta, ha contorni e qualità definiti.
The atmosphere of man is not an indefinite and uncertain quantity, it has definite outline and qualities.
Questa non è una cosa incerta; è una verità.
This is no uncertain thing; it is a verity.
La mente diventa negativa, incerta e negherà o affermerà qualunque cosa sia nascosta e la sua evoluzione così arrestata, potrebbe diventare un disastro.
The mind becomes negative, uncertain, and will deny or affirm whatever it is bidden and its evolution thus arrested, it may become a wreck.
In conclusione, dobbiamo capire che in Bosnia e in Kosovo, gran parte del segreto di ciò che abbiamo ottenuto, gran parte del segreto del nostro successo, è stata la nostra umiltà, la natura incerta del nostro impegno.
And finally, we need to understand that in Bosnia and Kosovo, a lot of the secret of what we did, a lot of the secret of our success, was our humility -- was the tentative nature of our engagement.
A quel punto, potremmo decidere che la geoingegneria, per quanto incerta, e moralmente infelice, è molto meglio usarla che rifiutarla.
We might decide at that point that even though geo-engineering was uncertain and morally unhappy, that it's a lot better than not geo-engineering.
Primo, nel 1989 la guida della Germania dell'est era incerta su come gestire la crescente protesta della popolazione.
First, in 1989, the leadership in East Germany was uncertain what to do against the growing protest of people.
È sempre molto incerta ma voglio condividerla con voi.
It's also still very speculative, but I have to share it with you.
Incerta su come reagire, scioccata presi in mano questo strumento da contadino.
Unsure of how to react, I held this agricultural tool in my hand in shock.
La carattteristica transitoria e incerta del tempo umano e la brevità della vita umana -- la necessità di amare.
The flickering, transitory quality of human time and the brevity of human life -- the necessity to love.
E in quest'epoca pericolosa e incerta, nel mezzo di tutto questo, credo che ciò a cui dobbiamo aggrapparci siano le altre persone.
And in these dangerous and unsure times, in the midst of it all, I think the thing that we have to hold on to is other people.
La scopera dell'esistenza di una civiltà erudita più antica ci ispirerebbe a trovare modi di sopravvivere alla nostra sempre più incerta adolescenza tecnologica?
Would the discovery of an older cultural civilization out there inspire us to find ways to survive our increasingly uncertain technological adolescence?
La valutazione di quanto aumenti la temperatura a causa di un dato aumento di CO2, e come ciascuna delle due cose peggiori l'altra, e' incerta, ma non molto.
Now, the exact amount of how you map from a certain increase of CO2 to what temperature will be, and where the positive feedbacks are -- there's some uncertainty there, but not very much.
2.0711839199066s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?