Come faccio a sapere che non mi stai imbrogliando?
How do I know you're not trying to trick me?
Abbiamo informazioni da i nostri collaboratori che gli iraniani stanno imbrogliando sull'accordo per il nucleare.
We have intel from our partners that the Iranians are cheating on the nuclear deal.
Viene da una commedia di David Mamet, in cui ci sono due geni della truffa. Una donna sta imbrogliando un uomo, e l'uomo guarda la donna e dice: "oh sei un cavallo perdente, non scommetteró su di te".
It comes from a David Mamet play, and there's two con artists in the play, and the woman is conning the man, and the man looks at the woman and says, "Oh, you're a bad pony, I'm not going to bet on you."
Sapevo che Rodriguez ci stava imbrogliando.
I knew Rodriguez was skimming us.
Scusami, Joseph, ma recentemente i miei amici, anche i più vicini mi stanno imbrogliando.
I'm sorry Joseph, but lately, my friends, even my close friends...... havestiffedme.
Perché credo che una volta davanti alle porte del paradiso avresti dato un calcio a San Pietro se sapevi che ti stava imbrogliando.
Cos... I bet you'd stand at the Pearly Gates and kick St Peter in the teeth before you'd let someone play you.
È stato bellissimo per tre mesi, fino a quando ci siamo accorti... che lo stronzo che aveva coperto il contratto ci stava imbrogliando tutti e...
It was just amazing for about three months, until it turned out that this jerk who had fronted us the lease was actually shining everyone on and...
Ti stanno imbrogliando, ti stanno prendendo in giro.
They're ripping you off, making a fool out of you.
Costrui la sua fortuna imbrogliando i poveri.
He made his fortune cheating the poor.
Ti credo, Chuck, e... forse avrei dovuto crederti a Stanford, ma i test erano nella tua stanza e Bryce disse che stavi imbrogliando.
I do believe you, Chuck, and... maybe I should've believed you at Stanford. But the tests were in your room and Bryce said you were cheating.
Senta, non voglio discutere con lei dei meriti che si hanno imbrogliando.
Look, I don't want to argue with you about the merits of cheating.
C'e' Phil Mickelson a insegnarti, cazzo, e quest'idiota che mi borbotta nell'orecchio tutto il giorno e io ti sto imbrogliando?
You got phil fucking mickelson teaching you And this idiot yammering in my ear all day and i'm hustling you?
Non mettero cio' a rischio imbrogliando per avere un vantaggio sulla sua scuola di disadattati privilegiati.
I'm not going to cheat and risk that just so we can get a leg up On your school of privileged misfits.
Gli unici due modi per fare soldi quando sei povero sono rubando o imbrogliando.
I lost a hundred dollars doing this night. I'm just trying to better our situation.
Sei l'unico che pur imbrogliando, riesce a fare la figura dell'eroe.
I never knew a man who could make cheating so heroic.
Forse ci sta imbrogliando da molto tempo.
Maybe she's playing a longer con.
E se la Voce ti sta imbrogliando, di nuovo?
What if the voice is playing you again?
Così come tutti sanno che ormai lei è convinta che stiano imbrogliando.
Just as everyone knows you're already convinced they're cheating on it.
Neanche ti accorgi che ti stanno imbrogliando.
Not even knowing you're being hustled.
Ti sta imbrogliando, e su una questione seria.
She is playing you, and this game is for serious.
Mi state imbrogliando per farmi parlare.
You are trying to trick me into saying things.
Ovviamente non stava imbrogliando visto che non aveva quel... quello che e'.
Obviously she wasn't cheating since she didn't have that... - Whatever it is.
Quest'uomo, Collins, ha partecipato a una partita a carte con un gruppo di persone del luogo, e stava chiaramente imbrogliando.
This man, Collins, he entered into a card game with a group of locals, and was clearly cheated.
Stava imbrogliando dei bambini, e lei era il suo complice.
He was scamming little kids, and you were his accomplice.
Solo perche' qualche persona sta imbrogliando il sistema, non significa che la Digital Corner sia scagionata.
Just because a few people are gaming the system doesn't mean Digital Corner's off the hook.
Il signor Zuckerberg stava imbrogliando per la tesi?
Mr. Zuckerberg was cheating on his final exam?
Be', ci ha appena detto che lui stava imbrogliando.
Well you just told us he was cheating.
Papà... penso tu stia imbrogliando anche me.
Dad, I think you are cheating me too.
Ma stavo pensando, come professore e come amico, che tu potresti aiutarmi... a uscirne imbrogliando un po'.
But I was thinking, as a teacher and as my friend, um, if you could help me...
Non ci sta imbrogliando, lo so.
He's not playing us. I know it. Look.
Diciamo solo che ci saro' in via non ufficiale e se ti scopro mentre li stai imbrogliando, ti mostrero' esattamente cio' che ti sei lasciato alle spalle.
Let's just say I'm along for the ride, and if I find you crossing them, I'm gonna show you exactly what you left behind.
Questa volta non puoi uscirne imbrogliando.
It better be from you. You can't cheat your way out of this one.
"Scusi, quando stavo imbrogliando per il test d'ammissione, quel ragazzo a fatto il test per me"?
"Uh, excuse me. When I was cheating for my LSAT's, "that was the guy who took the test for me"?
Veramente, come faccio a credere a quello che dici se, per tutto il tempo che eri a Harvard a studiare legge, in realta' stavi imbrogliando per altra gente.
Honestly, how am I supposed to believe anything you say, when the whole time you were at Harvard, studying to be a lawyer, you were actually cheating for other people?
Non e' possibile, voglio vedere la tua tabella, stai imbrogliando.
That's impossible. I want to see your score card. You're shavin' points somewhere.
Ho l'impressione che sia stato alterato, che ci stiano imbrogliando.
It just feels like it's been tampered with, like we're getting set up.
Non sto imbrogliando... sono malato sul serio.
It's not a scam. I'm sick.
O sei davvero convinto che io sia stupido come le altre persone che stai imbrogliando?
Or can you actually believe that I'm as stupid as the other people you're conning?
Come facciamo a sapere che non ci sta imbrogliando?
How do we know that this isn't some trick?
Se stavo imbrogliando, non dovevo vincere?
If I were cheating, wouldn't I win?
In piu' sto imbrogliando nella mia materia preferita, con l'unica insegnante che abbia mai creduto nel mio talento come artista.
Also, I'm cheating in my favorite class with the only teacher who has ever believed in my talent as an artist.
Fateci attenzione, stiamo tutti imbrogliando noi stessi in un modo o nell'altro, solo per tirare avanti.
Pay attention to that 'cause we're all conning ourselves in one way or another, just to get through life.
Non avevo mai pensato che tu mi stessi imbrogliando.
I just never thought that you were conning me.
Quanto posso aspettarmi di guadagnare imbrogliando?
How much do I stand to gain from cheating?
dicendo: "Vostra altezza, i sapienti stanno imbrogliando.
They said, "Your Highness, the scholars are cheating.
1.0314929485321s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?