Translation of "imbarazzante" in English


How to use "imbarazzante" in sentences:

C'è qualcosa di imbarazzante, non credi?
This is somewhat embarrassing, isn’t it?
Beh, e' molto imbarazzante vivere con mia madre.
Well, really uncomfortable living at my mom's.
Se la stampa dovesse venire a sapere di questa storia, sarebbe imbarazzante sia per la polizia che per la città.
If the press should pick this up, it could be embarrassing for the police and the city.
Avevi stabilito un rapporto di fiducia, con quell'episodio imbarazzante di Miggs.
You had established trust, with the embarrassing truth about Miggs.
È tutto molto imbarazzante per me.
You know how fucking embarrassed I am?
Odio quando qualcuno ti sta adosso e non se ne va, quando c'è quel silenzio imbarazzante.
You try to give them a hint and they won't leave. And then there's that big occurred silence, you know?
Immagino che vivere a Firenze con il nome Pazzi... sia imbarazzante anche 500 anni dopo.
I think that would make living in Florence with the name Pazzi uncomfortable, even 500 years later.
E tu che pensavi che sarebbe stato imbarazzante.
And you thought this was gonna be awkward.
Potrebbe essere imbarazzante per il suo principale.
This could be very embarrassing to your employer.
Per un uomo la cui campagna è basata su solidi valori familiari, potrebbe essere veramente imbarazzante, per lei.
For a man whose campaign is founded on sound family values, this could be really embarrassing for you.
E' così imbarazzante che mi sudano le labbra.
This is so awkward I've got lip sweat.
Sai, e' imbarazzante ma alle superiori avevo scritto un'opera teatrale per te.
You know, this is embarrassing but I once wrote you a play in high school.
In realtà, è una sorta di imbarazzante chiedere a questo punto, ma che cosa fai per lavoro?
Actually, it's sort of embarrassing to ask at this point, but what do you do for work?
Beh, io... tutto questo è molto imbarazzante, ma immagino di potermi assumere io questo tremendo carico.
Well, i... this is all very awkward, but i suppose i could carry this tremendous burden.
Questo è leggermente imbarazzante, non è vero?
Antisocial Behaviour This is somewhat embarrassing, isn’t it?
E 'estremamente imbarazzante di essere chiamato da nomi come grassi o ciccione.
It is quite unpleasant to be called by names such as fatty or fatso.
Questa cosa è imbarazzante non è vero?
Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?
Non lascia la pelle con qualsiasi cicatrice imbarazzante
It does not leave your skin with any kind of embarrassing mark
Sarebbe stato imbarazzante se ti fossi sposato con un'altra.
Jolly embarrassing if it had been another girl. Imagine that.
No, non tu, ma solo perché siamo... lo sono imbarazzante, tu sei bellissimo.
Not "You're awkward, " but just because we're... I'm awkward, you're gorgeous.
E 'molto imbarazzante di essere chiamato da nomi come grassi o ciccione.
It is really awkward to be called by names such as fatty or fatso.
Spero non sia troppo imbarazzante per te.
I hope it's not too awkward for you.
Ascolta, lo so che e' imbarazzante, ma... avrei bisogno di un posto dove stare.
Listen, I know this is awkward... but I kind of need a place to stay.
Se non fosse cosi' strano, sarebbe molto imbarazzante, Ethan.
If that wasn't so weird, it would have been really embarrassing, Ethan.
Spero non sia imbarazzante per te.
I hope this isn't awkward for you.
Scusa tanto per mio padre, è veramente imbarazzante.
Sorry about my dad. It's really embarrassing.
È imbarazzante quante salviette perle emorroidi ci siano li dentro.
Wow, that is an unsettling amount of hemorrhoid wipes.
Chiedo scusa, in che modo questo e' meglio del silenzio imbarazzante?
I'm sorry, how is this better than uncomfortable silence?
Ehi, e' un po' imbarazzante, ma il mio capo dice che non posso dare i nachos gratis, quindi... ordinate quelli quando siete pronti.
Hey, this is a little awkward, but my manager says I can't actually give nachos away. So... just take that when you're ready.
A volte lo dice a dei completi estranei, e' imbarazzante.
She tells complete strangers sometimes. It's embarrassing.
C'è qualcosa di estremamente imbarazzante nel vedere un uomo delle tue dimensioni che annusa un fiore.
There's something just extremely uncomfortable about a man your size sniffing a flower.
Letteralmente, solo 20 secondi di spavalderia imbarazzante.
Just, literally 20 seconds of just embarrassing bravery.
Posso almeno darti un abbraccio imbarazzante?
Can I at least give you an awkward hug?
Senti, lo so, ehm, è imbarazzante volevo solo dire che mi dispiace, va bene?
Listen, I know it's awkward, and, I just wanted to say I'm sorry, all right?
Questo è un po’ imbarazzante, non è vero?
Page not Found This is somewhat embarrassing, isn’t it?
Condividete con il vostro partner un momento imbarazzante della vostra vita.
Share with your partner an embarrassing moment in your life.
2.1013760566711s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?