Non sei sgattaiolato quassù solo per provare che sei furtivo.
You didn't sly up here just to prove you're stealthy.
Probabilmente sarò lì con qualche bellezza... quindi in modo furtivo ti avvicini e cosa mi dici?
I'll probably have a couple of little sexies on standby... so you glide by me and you say what?
Non importa, con che sguardo furtivo ti guardi allo specchio, l'immagine ti guarda direttamente negli occhi.
However cleverly you sneak up on the mirror, your reflection always looks you straight in the eye.
C'era qualcosa di furtivo nei suoi modi.
There was something underhand in his manner.
Scivola giù peril camino in un modo piuttosto furtivo.
He'd slide down the chimney. A rather tight pinch.
Quello che vuol dire, Mulder, è che non sono interessata a dare la caccia a qualche furtivo contadino a cui è successo di passare il compito di geometria al liceo.
What it means is that I'm not interested... in tracking down some sneaky farmers who happened to ace geometry in high school.
E dov'è il vostro amico furtivo?
And where is your skulking friend?
Tu stai violando un domicilio, stai commettendo un'intrusione non autorizzata, un ingresso immotivato e furtivo nella sfera di un altro.
You are trespassing. You are making an unwarranted incursion... a gradual or stealthy entrance into the sphere of another.
A Letrice non è piaciuto il tuo rientro furtivo.
Letrice is not happy about your late-night creeping.
Prima di tutto, non era affatto furtivo.
Okay, first of all, nobody is creeping.
Sebbene alle volte è oscuro come le ombre che attraversa... se la segretezza è l'obiettivo di questa missione, nessuno è più furtivo
All is although he so dark all Shadows go where he through forth. As secret attitude the target Is of this mission then... Can find you nobody better then Nim.
Furtivo e rapido, se vuoi un pasto caldo.
Go, be discreet and come back fast if you want a hot meal.
Dopodiché mi verrà il furtivo desiderio di rubare.
Then I get the stealthy desire to steal.
Una volta che sento il furtivo desiderio di rubare... mi sento soddisfatto solo se rubo senza il consenso della persona.
Once I have the stealthy desire to steal... It can only be completed if I steal without the person's consent.
Non sono un tipo creativo come te, con il tuo lavoro furtivo ed il tuo essere mancina.
I'm not a creative type like you, with your work sneakers and your left-handedness.
Il ragazzo si aggira furtivo, e tu non ne sai niente?
The guy's sneaking around, and you don't know anything?
Vedi, ho messo assieme un paio di notizie che parlano di un furtivo buon samaritano, che se ne va a giro per la citta' da un paio di settimane.
See, i've puzzled together a couple of reports Of a sneaky good samaritan popping up over the city the past couple weeks.
A volte... si avvicina furtivo a un uomo sollevando il suo martello... e poi lo cala giu'...
Sometimes he'll sneak up on a man and raise his hammer overhead... and then he'll swing it down...
Mio marito e il suo aggirarsi furtivo per i vostri vicoli di Whitechapel.
At my husband and his prowling through your Whitechapel laneways.
Se pensa che ti comporti in modo strano e furtivo perche' ci frequentiamo... sara' nel suo elemento.
If he thinks you're acting weird and sneaking around because we're seeing each other, he'll be in his element.
Si', se entri furtivo mentre faccio la doccia, e' ovvio che ti pugnali nell'occhio con una limetta.
You sneak up on me in the shower, I am going to stab you in the eye with a nail file.
Ora, e' possibile che il nostro tiratore fosse un furtivo figlio di puttana, ma io la penso diversamente.
Now, it's possible our shooter was a stealthy S.O.B., but I happen to think otherwise.
Esatto, è quello che fa, si agira furtivo su Internet cercando persone che hanno dei segreti e poi li forza a confessare perché... cosa, è un vigilante con il complesso di Dio?
Exactly, that's what he does, he prowls the Internet looking for victims who have dark secrets and then he forces them to confess 'cause... what, he's a vigilante with a god complex.
"Che accadrebbe se, una notte, un demone strisciasse furtivo nella più solitaria...
"What if a demon crept after you one night, in your loneliest...
È un tipo furtivo, questo gatto.
He is a lurker, this cat.
Beh, è strano che il mediatore di Ash se ne stia lì, furtivo, sulla scena del delitto, no?
It's highly unlikely for Ash's divorce mediator to be lurking at the scene of his murder, yes?
Se sta cercando di essere furtivo, una colonia meno forte sarebbe una scelta piu' intelligente.
If you're trying to be stealth, a less pungent cologne would've been a smarter choice.
Beh, sei stato abbastanza furtivo da installare il firewall nel link al mio CMR.
Well, you were stealthy enough to install the firewall in my CMR uplink.
Ma quello e'... il re d'Inghilterra che si aggira furtivo?
Is that the King of England skulking about?
In piu' questo vagare furtivo, fare in modo che il portiere non ti veda, non rispondere al telefono quando chiama mia madre... e' davvero molto eccitante.
And plus, you know all this sneaking around? Making sure the doorman doesn't see. Not answering the phone when my mother calls.
E' un idiota, ecco perche' ti sono sembrato furtivo.
He's an idiot that's why I was being cryptic.
Ecco Will Gardner furtivo in una stanza d'hotel con la moglie dell'amante delle prostitute succhiatore di dita, Procuratore Capo, Peter Florrick.
Here's Will Gardner sneaking into a hotel room with the wife of the hooker-Ioving, toe-sucking state's attorney, Peter Florrick.
Per sopravvivere sul campo, un agente deve anche saper essere furtivo.
Survive in the field, an agent also has to employ stealth.
Era soltanto un banale scambio furtivo.
It just a run-of-the-mill brush pass.
Guarda, potrei essere un sacco di cose pero un cazador furtivo no es uno de ellos.
Look, I might be a lot of things, but a poacher ain't one of them.
Li attaccheremo con tutte le nostre truppe, non con un attacco furtivo con pochi uomini.
We will attack them with all our troops, not some sneak attack with a few men.
Perche' diavolo vi aggirate furtivo nel bosco?
I'm following you. What are you doing creeping around in the woods?
Spinti dall'avidita' hanno intrapreso un viaggio furtivo con cuore puro, virtuoso, senza paura e senza interessi personali.
Driven by greed they embarked on a stealthy voyage with hearts pure, righteous, fearless and without self interest.
Il sottomarino più furtivo del dipartimento, che riaffiora in superficie solo a fine turno?
The LAPD's stealthiest submarine, only surfaces at the end of watch?
Una leggenda dice che un tempo, se eri abbastanza sbronzo, lo si poteva vedere aggirarsi furtivo attorno ai birrifici del Giappone.
There's lore saying that, back in the old day, if you were plastered enough, you could see one skulking around the breweries in Japan.
E' un tipo furtivo, nessuno l'ha mai colto con le mani nel sacco.
I mean, he's sneaky-- no one can get him in the same room as his stash.
Un'altra amante, o un bacio... furtivo sul pullman della campagna?
Another mistress? A furtive kiss on the campaign bus?
Poi abbiamo trovato questo furtivo pesce verde fluorescente.
Later, we found this stealthy green fluorescent lizardfish.
(Risate) Il bradipo, invece, ha un approccio più furtivo nei confronti del pranzo.
(Laughter) The sloth, on the other hand, has taken a more stealthy approach to dinner.
1.8284959793091s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?