Translation of "disprezzo" in English


How to use "disprezzo" in sentences:

O volete gettare il disprezzo sulla chiesa di Dio e far vergognare chi non ha niente?
Or do you show contempt for the church of God and make those who have nothing feel ashamed?
Allontana da me vergogna e disprezzo, perché ho osservato le tue leggi
Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
Colui che getta il disprezzo sui potenti, li fece vagare in un deserto senza strade
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
Farò germogliare per loro una florida vegetazione; non saranno più consumati dalla fame nel paese e non soffriranno più il disprezzo delle genti
And I will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the heathen any more.
Questo atteggiamento alla John Wayne e il disprezzo delle regole devono finire.
Now, this John Wayne attitude and flagrant disregard for policy is gonna end now.
Siete decisa a rovinarlo, e a procurargli il disprezzo del mondo!
You are determined to ruin him, and make him the contempt of the world!
Ne riceverai anche i benefici ma sei pronto per il disprezzo generale?
You may well reap the benefit but are you prepared to be despised?
Che il vaso di Pandora, pieno di tutti i tuoi lati segreti, odiosi della tua arroganza, del tuo disprezzo della tua condiscendenza si sia scoperchiato all'improvviso?
That a Pandora 's box of all the secret, hateful parts your arrogance, your spite your condescension has sprung open?
Ma se ogni parola che esce dalla sua bocca trasuda disprezzo?
When every word that comes out of your mouth is dripping with disdain?
Abituata a trattare gli uomini con disprezzo.
Spent years talking down to men.
È tutta la vita che cerchi quel tesoro, ma la stimata comunità degli storici tratta te e la tua famiglia con derisione e disprezzo.
You've spent your entire life searching for this treasure, only to have the respected historical community treat you and your family with mockery and contempt.
Iniziò a rivolgere a suo fratello sguardi di disprezzo come se sospettasse che in una prossima rappresentazione la pistola di Robert Ford gli avrebbe riservato una vera pallottola.
He began to look at his younger brother with spite as if he suspected that in some future performance he might present himself to a live cartridge in Robert Ford's gun.
Non ho bisogno di conoscerle, per capire quanto le disprezzo.
I don't need to look past seeing them to get all I need.
Dove possono vivere senza trovare disprezzo?
Where can they live without contempt?
Trovo il suo disprezzo per i valori normali pretestuoso, un banale cliché.
I find her contempt for normal values pretentious. It's a boring cliche.
Larrymanifestòchiaramente il suo disprezzo verso gli altri Jedi.
Larry made it quite clear that he despised most of the other Jedi's. Hey, man!
29 Farò germogliare per loro una florida vegetazione; non saranno più consumati dalla fame nel paese e non soffriranno più il disprezzo delle genti.
29 And I will provide for them b renowned plantations so that c they shall no more be consumed with hunger in the land, and no longer d suffer the reproach of the nations.
Mi hai trattato... con assoluto disprezzo.
You have treated me with utter contempt.
Non possiamo imporre ai nostri ospiti il tuo disprezzo per queste formalita'.
We simply can't impose upon visitors our disregard of those formalities.
Ma, dato il nostro reciproco disprezzo, il tuo silenzio e' piu' che comprensibile.
Although given our mutual disdain, I can't blame you for the silent treatment.
Tutte le cose che disprezzo di piu' dentro una squallida maglietta verde.
All the things I fucking despise inside one fucking stupid green shirt.
E poi quei suoi amici del cazzo, e il suo disprezzo per se stessa hanno rovinato tutto.
Then her shitty friends, her self-loathing kind of destroyed that.
Sotto quel manto di intenso disprezzo... ti rispetta.
Deep beneath that seething disdain she respects you.
Vedo cose che nessun altro vede e per questo vengo ricompensato con disprezzo e derisione.
I see things that no one else does. And for it, I am rewarded with nothing but scorn and mockery.
Ostenta il suo disprezzo, disobbedendo deliberatamente a degli ordini diretti del suo comandante, quando i nostri migliori giovani sacrificano le loro vite contrastando il Male.
He flaunts his contempt. By directly disobeying a series of direct order from his commanding officer. When the very best of our young men are sacrificing their lives against evil.
Non permettere al tuo disprezzo per me di renderti cieca in questo momento.
Do not allow your hatred for me blind you now.
Come osa un agente doganale di basso rango mostrare pubblico disprezzo per l'ufficio affari giapponese?
How dare a low-ranking customs officer like you display public contempt for the Japanese business bureau
Da un lato, disprezzo la schiavitu'.
On one hand, I despise slavery.
Comunque capisco perche' le casate piu' antiche mi guardano con disprezzo.
I understand why the older families look down at me.
E perche', in pratica, disprezzo qualsiasi cosa tu dica o faccia.
And because I pretty much disagree with everything you say and do.
Non diventeremo forse tutti esperti di espressioni facciali in un giorno, ma ve ne posso insegnare una molto pericolosa, facile da imparare, ed è l'espressione di disprezzo.
And we're not all going to become facial expression experts overnight here, but there's one I can teach you that's very dangerous and it's easy to learn, and that's the expression of contempt.
Ma quando la rabbia si trasforma in disprezzo vi hanno accantonati.
But when anger turns to contempt, you've been dismissed.
Sono laureato in discipline artistiche; Adoro i miti e la magia, l'esistenzialismo e l'auto-disprezzo.
Now I'm an arts graduate; I love myth and magic and existentialism and self-loathing.
Ora, prendete lo stesso paziente con dolore al petto, vedetelo più sudato e loquace e mettete un po' di alcol nel fiato, e improvvisamente la mia anamnesi si riempie di disprezzo.
Now take the same patient with chest pain, make them moist and garrulous and put a little bit of alcohol on their breath, and suddenly my history is laced with contempt.
E pronunciamo quella parola con un tale disprezzo.
And we say that word with such contempt.
Allora perché, solo qualche notte dopo, nella stessa sala del pronto soccorso, determinato che la mia paziente diabetica dovesse subire un'amputazione, perché l'ho trattata con maggiore disprezzo?
So why was it that, just a few nights later, as I stood in that same E.R. and determined that my diabetic patient did indeed need an amputation, why did I hold her in such bitter contempt?
Non avevi bisogno del mio giudizio e del mio disprezzo.
You didn't need my judgment and my contempt.
Lei è di New York, è una giovane donna che viveva coraggiosamente la sua verità, ma pose fine alla sua vita con disprezzo.
She's from New York, she's a young woman who was courageously living her truth, but hatred ended her life.
Ci sono molti modi in cui tradiamo il nostro partner: con il disprezzo, con la trascuratezza, con l'indifferenza, con la violenza.
There are many ways that we betray our partner: with contempt, with neglect, with indifference, with violence.
Il Filisteo scrutava Davide e, quando lo vide bene, ne ebbe disprezzo, perché era un ragazzo, fulvo di capelli e di bell'aspetto
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.
«Per la sventura, disprezzo, pensa la gente prosperosa, «spinte, a colui che ha il piede tremante
He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Sui nobili spande il disprezzo e allenta la cintura ai forti
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
come se temessi molto la folla, e il disprezzo delle tribù mi spaventasse, sì da starmene zitto senza uscire di casa
Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?
Fà tacere le labbra di menzogna, che dicono insolenze contro il giusto con orgoglio e disprezzo
Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
noi siamo troppo sazi degli scherni dei gaudenti, del disprezzo dei superbi
Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
Chi corregge il beffardo se ne attira il disprezzo, chi rimprovera l'empio se ne attira l'insulto
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
Con l'empietà viene il disprezzo, con il disonore anche l'ignominia
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
Perché dice il Signore Dio: «Siccome hai battuto le mani, hai pestato i piedi in terra e hai gioito in cuor tuo con pieno disprezzo per il paese d'Israele
For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel;
3.2135829925537s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?