Se Violassimo noi stessi la Prima direttiva, ci considererebbero sleali e disonesti.
If we violate our own Prime Directive, they might consider us to be deceitful and untrustworthy.
Sono felice di dire che non credo di avere molti amici competenti e affidabili ma estremamente disonesti.
And I'm very glad to say, I don't think I have many friends who are competent and reliable but extremely dishonest.
Ma se ti sei traviata ricevendo un altro invece di tuo marito e ti sei contaminata e un uomo che non è tuo marito ha avuto rapporti disonesti con te..
But if thou hast gone aside to another instead of thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee beside thine husband:
Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti; ma chi detesta i regali vivrà
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
Il sacerdote farà giurare quella donna e le dirà: Se nessun uomo ha avuto rapporti disonesti con te e se non ti sei traviata per contaminarti ricevendo un altro invece di tuo marito, quest'acqua amara, che porta maledizione, non ti faccia danno
And the priest shall charge her by an oath, and say unto the woman, If no man have lain with thee, and if thou hast not gone aside to uncleanness with another instead of thy husband, be thou free from this bitter water that causeth the curse:
La gente del mio stato vuole una sostituzione dei disonesti!
The people of my state need permanent relief from crooked men!
C'è un prezzo fisso - pagando di più, li incoraggiamo ad essere disonesti.
There is a correct price - we pay more, we encourage dishonesty.
You got lost luggage, lousy weather... crooked taxi drivers.
II papà andava a vendere auto usate a prezzi disonesti,
Her father went to work. selling used cars for unfair prices.
I domestici disonesti sono alquanto fastidiosi.
It's a real annoyance to have servants who steal.
Chris, siamo stati disonesti con noi stessi e con Greg e tutto il resto.
Chris, it was wrong with us and Greg and all that.
Mentre anni fa i criminali cercavano di sgraffignare i soldi dalle banche oggi il problema è come depositarci i guadagni disonesti.
Whereas years ago scallywags were trying to get money out of banks... now your problem is how to get your ill-gotten gains in.
Si, possono essere futili, disonesti e tradirsi l'un l'altro per nulla, ma possono essere anche onesti e leali.
yeah, they can be petty and dishonest and betray each other over nothing. but they can also be honest and loyal.
Come ho detto gli sbirri disonesti rendono la vita più difficile a tutti noi.
Like I said dirty cops anywhere make it hard for all of us.
Hanno accumulato il loro sapere e sono stati disonesti su tutto.
They have hoarded their knowledge and been dishonest about everything.
Trent'anni fa, dei poliziotti disonesti mi buttarono in prigione per qualcosa che non avevo fatto.
30 years ago, crooked agents put me in jail for something I did not do.
Molti comandanti disonesti abbassano il tasso di criminalità spostando i cadaveri nei settori di altri battaglioni.
There are lots of crooked commanders that lower their statistics by dumping bodies into other people's districts.
Ma presto... sorgerà l'ultima, fatale luna... - e i disonesti merryweather saranno puniti!
But soon... the final moon will rise... and the thieving Merryweathers will be punished!
Tutte quelle accuse su come i miei giocatori siano disonesti...
All those accusations about how dirty my players were, about...
Sono subdoli e disonesti. E soprattutto... stupidi.
They are devious and deceitful and most importantly, stupid.
Credo che la professoressa Twardosh si sia vendicata di studenti disonesti che non avevano nessun rispetto per la conoscenza.
I believe Professor Twardosh took revenge against unethical students who had no respect for knowledge.
19 Il sacerdote farà giurare quella donna e le dirà: Se nessun uomo ha avuto rapporti disonesti con te e se non ti sei traviata per contaminarti ricevendo un altro invece di tuo marito, quest'acqua amara, che porta maledizione, non ti faccia danno!
19 The priest shall cause her to swear, and shall tell the woman, If no man has lain with you, and if you haven't gone aside to uncleanness, being under your husband, be you free from this water of bitterness that causes the curse.
È inoltre necessario essere molto attenti con i venditori disonesti che vendono ormone della crescita con cariche al fine di mantenere il prezzo del prodotto verso il basso.
You must also be extremely mindful with unethical sellers who market human growth hormone with fillers in order to keep the product’s cost down.
L'onestà e la correttezza sono per noi molto importanti, pertanto non è consentita la promozione di prodotti o servizi progettati per invogliare comportamenti disonesti.
We value honesty and fairness, so we don't allow the promotion of products or services that are designed to enable dishonest behaviour.
Apparentemente erano degli agenti della CIA disonesti.
Apparently they were a couple of rogue CIA agents.
Nello statuto della nostra compagnia... c'e' una clausola morale che prevede l'allontanamento di qualsiasi socio coinvolto in comportamenti immorali o disonesti.
Our corporate bylaws have a morals clause that call for the removal of any officer engaged in any immoral or unethical behavior.
La nuove norme europee, tuttavia, proteggono i consumatori da pratiche commerciali aggressive e commercianti disonesti, indipendentemente da dove avvenga l'acquisto, nel negozio sotto casa o via Internet in un altro paese dell'UE.
However, new EU rules protect you against aggressive business practices and rogue traders - whether you are buying from your local corner shop or from a website in another EU country.
Quindi forniscono uno schema per arricchirsi rapidamente o qualche altro schema e inducono gli altri a essere disonesti ma con meno esperienza di loro stessi.
So they provide a get-rich-quick-scheme or some other scheme and induce others as dishonest but with less experience than themselves to come into it.
Usare sentimenti sinceri per scopi disonesti e' uno dei suoi molti doni.
Making honest feelings do dishonest work is one of her many gifts.
Hai mai pensato che, non so, fosse da disonesti?
You ever think that maybe, I don't know, it was crooked?
Tuttavia, come qualsiasi altro politico ha un... bisogno senza fine di nascondere i suoi guadagni disonesti.
However, like any politician he does have an unending need to hide his ill-gotten gains.
Ma so anche che... gran parte dei magistrati a cui avete fatto visita... erano uomini corrotti... e disonesti.
I also know that most of those other magistrates you visited, they were corrupt men, dishonest men.
Quattro a dei disonesti, impiegati corrotti, uno stupratore, e una ad un assassino.
There's over 1, 000 registered in the city, 7, 000 in the state.
I corrotti e i giocatori d'azzardo, peccatori e corruttori, boss mafiosi e consiglieri disonesti sono sempre stati affrontati... direttamente... da coloro che non volevano, non potevano essere corrotti.
Its grafters and gamblers, sinners and corrupters, mob bosses and crooked aldermen have always been met face on by those who would not, could not be corrupted...
La prego, puo' dire tutto al procuratore distrettuale sui suoi complici disonesti.
Please. You can tell the D.A. All about your crooked pals.
Da poco sono la proprietaria del New York Spectator e volevo intervistare tua madre per il mio articolo inaugurale sulle sfortunate mogli di uomini d'affari disonesti ma lei ha rifiutato poco gentilmente.
As of recently, I own "The New York Spectator, " and I wanted to interview your mother for my inaugural article on the disgraced wives of dirty businessmen, but she not-so-politely declined.
Ci sono un sacco di poliziotti disonesti in questa citta', Lionel.
Lots of crooked cops in this town, Lionel.
Ho dedicato tutta la mia carriera a inseguire venditori disonesti, solo per vedere come l'Agenzia venga resa inefficace, proprio quando il Paese ha bisogno che noi controlliamo piu' da vicino.
I spent my entire career chasing down rogue traders, only to see my agency get defanged when the country needed us watching the closest.
Amministratori delegati e imprenditori disonesti, ho capito.
CEOs and crooked entrepreneurs. I get it.
9.0447762012482s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?