C'era un deficiente con gli abbaglianti accesi. Mi stava accecando.
There was some douchebag with his high beams on, blinding me.
Hans, questo deficiente non sa che tipo sei, ma io sì.
Hans, this shithead doesn't know what kind of man you are but I do.
Siamo qui perché dovevi 2800 dollari a quel deficiente?
We're here because you owed that sleazeball $2, 800?
Sono ore che ci prova, ma allora è deficiente!
I try and teach her to crawl, she's bouncing like a spaniel.
Ma i tuoi genitori lo sanno che sei deficiente?
Well, maybe a little Chinese. I know just the place. Follow me.
È il deficiente che ha violato sette regolamenti dell'aviazione federale correndo per il mio aeroporto armato e sparando alla gente.
You're the asshole thatjust broke seven FAA and five District of Columbia regulations running around my airport with a gun, shooting at people.
un deficiente, un grassoccio di mezza età, uno scienziato cretino...
We get a geek, an overweight, middle- aged guy, some nerdy scientific type.
Come ha fatto a farsi riprendere questo deficiente?
I can't see anything. What can I do? Its shit!
Pensi che tuo padre sia un deficiente.
You think your own dad's a dickhead.
Senza offesa, ma con un deficiente che ti dà l'ultima droga legale.
No offence, but a moron pushing the last legal drug.
Deficiente, saremo via prima che piova.
You moron, we'll be out of here before it rains.
Non lasciarmi a secco, brutto deficiente muso nero.
Don't you hold out on me, you big dummy nigger.
Ora dimmi, se assumessi un deficiente, dovrei pagarlo quanto te?
Now tell me, if I employed a wet rag, would I have to pay it as much as I pay you?
Cerco di owiare agli inconvenienti della situazione ma sei troppo deficiente...
I'm trying to Band-Aid a situation here, and you're too dim... Mike.
Continua a parlare come un deficiente e ti mandiamo scuola per ritardati.
If you talk like a melanzane, I'll send you to slip-and-fall school.
Bisogna trovare un infermiere, un gruista, un deficiente e un assassino.
Let me get this straight, we have to find: a nurse, a crane driver, an idiot and a killer We got our work cut out, boys!
Con lui c'era quel deficiente di Shinkichi.
That punk, Sinkitsi, was with him.
A me sembra uno stupido deficiente.
Looks like a stupid asshole to me.
Brad era un deficiente, tu non lo eri.
Brad was a sap, you weren't.
Sei solo un piccolo leccaculo deficiente, lo sai?
You're a little fucking faggot, you know that?
Dice che sei un deficiente e devi smammare.
She said she thinks you're a jerk and to go away.
E' un emerito deficiente che lavora con strumenti elettrici.
It's a complete moron working with power tools.
Trattami ancora come un deficiente e le prendi...
You dumb this down any more and you're going to get hit.
Ti farò rimangiare quelle parole, brutto deficiente!
I'll make you eat those words, you moron!
Tuo fratello è sempre stato un deficiente.
Your brother always was a retard.
C'era un deficiente con gli abbaglianti accesi.
There was some douchebag with his high beams on.
Mi stai dando della deficiente emozionale?
Are you calling me an emotional idiot? Are you calling me an emotional idiot?
Se sei una deficiente, io sono un vegetale.
If you're an idiot, I'm a vegetable.
Non era morta, non era neanche malata, deficiente.
She wasn't dead. She wasn't even sick, you moron.
Tu hai virato e mi hai fatto cadere, deficiente.
You turned the boat and made me fall in, you jackass.
Il giorno prima di cominciare a girare, quel deficiente!
The day before principal photography, the schmuck.
E' stata un'idea di quel deficiente di Brandon.
Well, it was Brandon's dumb-ass idea.
Tu pensi che abbia troncato il rapporto perche' sono una specie di deficiente egoista e depresso.
You think that I left that relationship... because I'm some sort of selfish, depressed prick.
E quando ci rimase attaccata, pianse, e disse "non me ne fotte niente", e se ne ando' in giro come un deficiente.
And when it got stuck, he cried, 'I don't give a fuck, ' and walked around looking like a dork.
Parla solo quando richiesto, brutto deficiente.
It's not your turn to talk when you're not holding the retard stick.
Basta solo una ciocca della bella chioma bionda di Hannah e ti trasformi in un deficiente del cazzo.
One little toss of Hannah's pretty blond hair and you turn into a fucking moron.
Non ti lascero' dare il tuo posto ad un deficiente come Buchwalter.
I won't let you give your Chair to an ass like Buchwalter.
Beh... io ho provato a licenziarmi, ma un deficiente mi ha detto che mi serviva uno scopo.
Well, I tried to quit, but some jackass told me I needed a purpose.
Ero un semplice pilota per il trasporto truppe, deficiente!
I was just a transport pilot, you yahoo! You understand?
Ehi, vuoi che ti prenda a calci in culo, deficiente?
You want me to kick your ass, you moron? You want to go? - We can go right here!
Sai perché questa cazzata non ha funzionato, deficiente?
Do you want to know why that shit didn't work, asshole?
Adesso siamo nella stessa merda, deficiente.
We're in this together, you dumb shit.
Sto parlando con un deficiente che ho conosciuto in una birreria.
Nothing. Just talking to some dork I met in a malt shop.
Mia figlia lavora tutto il giorno per pagare le bollette mentre questo deficiente qui resta a casa e pulisce.
How about the tale of your son-in-law here He's a house husband now My daughter's got to bust her hump all day to pay the bills While dummy here stays home and cleans
Cresceremmo quel ragazzo meglio di come potreste fare tu e quella tua madre deficiente.
We'd raise that boy way better than you and that nut-job mama of yours can.
Già, idiota, non farci saltare in aria, bastardo di un deficiente cretino.
Yeah, mush head, don't blow us all up, you half-wit bastard moron.
1.2577769756317s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?