Translation of "correndo" in English


How to use "correndo" in sentences:

Non stiamo correndo un po' troppo?
Aren't we getting ahead of ourselves?
Sto correndo un gran rischio, Fener.
I'm taking an awful risk, Vader.
Un giorno un animale molto rumoroso passò correndo dove Xi stava dormendo.
One day, a very noisy animal rushed past where Xi was sleeping.
È il deficiente che ha violato sette regolamenti dell'aviazione federale correndo per il mio aeroporto armato e sparando alla gente.
You're the asshole thatjust broke seven FAA and five District of Columbia regulations running around my airport with a gun, shooting at people.
Un'altra volta, stavo correndo, e uno che aveva fallito nel commercio delle magliette voleva mettere la mia faccia su una maglietta, ma non sapeva disegnare molto bene, e non aveva una macchina fotografica.
Another time, I was running along, somebody who ' d lost all his money in the t-shirt business, he wanted to put my face on a t-shirt, but he couldn't draw that well, and he didn't have a camera.
Credo che lei non si renda conto del pericolo che sta correndo.
I don't think you realize the danger you' re in now.
E' appena morto, correndo, provando a salvare la sua pelle.
Just died, running, trying to save his own skin.
Credo che dovremmo considerare il fatto... che forse stiamo correndo troppo.
I think that we should consider... that maybe we're getting a little ahead of ourselves.
Il ladro stava correndo verso di me.
The thief was running towards me.
Sei sicuro che non stiamo correndo troppo?
Are you sure we're not rushing things?
Spero che ti renda conto del rischio che sto correndo per te.
You know, I hope you appreciate the risk I'm taking here.
Ero qui, correndo verso la cava dietro tutti... quando improvvisamente, apparì dal nulla il più grande più feroce orso che avessi mai visto.
There I was, running into the cave ahead of everyone... when suddenly, out ofnowhere came the biggest... most vicious bear I've ever seen.
Aspetta, stai correndo troppo, anche se potessimo svilupparlo gratuitamente, e non credo tu lo voglia, nessuno vorra' comprare un computer, nessuno.
But look, you're overreacting. Even if you were developing this for freaks like us, and I doubt you are, nobody wants to buy a computer. Nobody.
Oliver, stai correndo ad aiutarla... o stai scappando dalla verità su tua madre?
Oliver, are you running to help her... or away from the truth about your mother?
Per quanto ne sanno Emma e Neal io sto correndo sulla spiaggia.
As far as Emma and Neal are concerned, I'm just running on the beach.
Correndo e lottando tutto il giorno, ogni giorno.
Running and fighting, all day, every day.
Sono cresciuto correndo a quattro zampe.
I grew up running on all fours.
E noi le stiamo correndo incontro?
And we're just gonna walk right into it?
Allora... lasciateli avvicinare... poi passategli di fianco correndo!
Alright. Let them get close to ya then run around 'em.
Almeno non sto correndo verso una luce rossa.
At least I'm not racing to a red light.
Ma la prossima volta che agira'... correndo a capofitto nel pericolo, fallira'.
But the next time he suits up... Fshh! Runs headlong into danger...
Stiamo correndo un po' troppo, signor Lauder.
We're jumping the gun a little here, Mr. Lauder.
L'ultima volta che ti ho visto stavi correndo nel bosco con un fucile, urlando cose su assassini e angeli vendicatori e poi... niente.
Last time I saw you, you were running into the woods with a rifle. Screaming about assassins and-and avenging angels and then... nothing.
Beh, stai correndo un po' troppo.
Well, I think you're getting ahead of yourself.
Signori, forse stiamo correndo un po' troppo.
Gentlemen, maybe we're biting off more than we can chew.
I tecnici della NASA, alcuni dei quali stanno correndo a casa, hanno rivelato che la trivellazione non ha avuto successo.
We're getting leaks from several NASA officials, some rushing home to be with their families, that the drilling was unsuccessful.
Ora sto correndo di nuovo per la mia vita.
Now I'm running for my life again.
Correndo troppo veloce; magari avrei potuto inciampare nella tendina...
By running to you fast and gettin' twisted...
Credo che mio zio appena arrivato, e stiamo correndo un po 'in ritardo.
I think my uncle just get here, and we're running a little late.
Prima di accorgertene, stai gia' correndo in circolo.
Before you know it, you're running in curves.
Stavo correndo nel parco e mi sono accorto che nessuno dei bambini con cui Lily gioca di solito, era li'.
I was running in the park, and I noticed... that none of the kids Lily usually plays with were there.
Signor Mee, ora, credo che stiamo correndo troppo.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Mr. Mee, right now, I think we're jumpin' the gun.
I netturbini hanno visto entrare 4 uomini, 5 minuti piu' tardi sono iniziati gli spari e e gli stessi 4 uomini sono usciti correndo.
Street cleaner saw four guys. Five minutes later, shooting started. Same four guys came out.
Perche' sto correndo per la casa come una pazza?
Why am I running around like a crazy person?
Beh, non ero d'accordo quando l'hai chiamata per dirle dove stava correndo cosi' poteva tendergli un'imboscata, ma l'hai fatto comunque.
Well, you know, I didn't approve when you told her where he was running so she could ambush him.
E' un po' pesta, ma ha fatto tutto da sola correndo nella sterpaglia.
Now, she a little beat-up. But she done that to her own damn self running' through them damn bushes and shit.
Ho chiamato il detective Carter, stanno correndo in vostro aiuto.
I've called Detective Carter, and help is on the way, Mr. Reese.
Penso che stia correndo a destra e a manca, cercando di capire come deprogrammare Jeremy.
I think she's running around... Trying to figure out how to deprogram Jeremy.
No, ma mi interessa sapere perche' tu e Shayn gli state correndo dietro.
No, but I'm interested to know why you and Shayn are going after him.
Per dirlo con le immagini, non stiamo solo correndo su un tapis roulant che accelera, ma dobbiamo cambiare lo stesso tapis roulant sempre più di frequente.
So the image is that we're not only on a treadmill that's going faster, but we have to change the treadmill faster and faster.
e ci distraiamo dalla nostra miseria correndo da qualche parte, ma in fin dei conti condividiamo questa miseria del sentirci intrappolati nelle nostre pelli, che escludono chiunque altro.
We distract ourselves from our misery by running around somewhere, but basically we all have this common misery that we are sort of stuck inside our skins and everyone else is out there.
Una sera stavo tornando dall'ufficio, era passata la mezzanotte, ero in taxi verso Times Square, e improvvisamente mi sono reso conto che stavo correndo talmente tanto che non riuscivo a star dietro alla vita.
One evening I was coming back from the office, it was after midnight, I was in a taxi driving through Times Square, and I suddenly realized that I was racing around so much I could never catch up with my life.
Ci spostiamo tutti rimbalzando in questo modo, correndo.
We all move in this kind of bouncy way when we run.
Vedete un ragazzino correre in una strada, poi vedete immagini da Google Street View e da Google Maps, e capite che è nella vostra strada che sta correndo.
And you see this teenager running down a street, and then you see Google Street View and Google Maps imagery and you realize the street he's running down is yours.
(Musica) Quindi--(Applausi) Come avete potuto vedere a metà di quel video gli acari stavano correndo intorno alle api neonate, ed il metodo con cui l'apicoltore tipicamente gestisce questi acari è trattare i suoi alveari con sostanze chimiche.
(Music) So -- (Applause) As you can see halfway through that video, the mites were running around on the baby bees, and the way that beekeepers typically manage these mites is they treat their hives with chemicals.
Quindi, stava correndo a casa e stava cercando della carta e la poesia le passava attraverso, e afferrava una matita proprio nel mentre che stava passando, e poi disse, che era come se si allungasse con l'altra mano e la acciuffava.
So, she's running to the house and she's looking for the paper and the poem passes through her, and she grabs a pencil just as it's going through her, and then she said, it was like she would reach out with her other hand and she would catch it.
«Se, correndo con i pedoni, ti stanchi, come potrai gareggiare con i cavalli?
If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses?
1.9186768531799s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?