Translation of "convento" in English


How to use "convento" in sentences:

Marilyn ha espressamente lasciato il denaro al convento.
Marilyn left the money specifically to the convent.
Era un convento di monache di clausura!
It was a convent for enclosed nuns!
Se fai un'altra cosa del genere, ti mando a pulire bidet in un convento in Bulgaria.
If you ever pull another stunt like that, you are going to be scrubbing bidets in a Bulgarian convent.
Il convento le ha fatto bene, in un certo senso.
I guess the convent has been good for her in a way.
C'entra con la ragione per cui sei andata in convento?
Have anything to do with why you went into the convent?
La cosa piu' simile che c'e' in convento erano i gettoni per il bingo.
Closest we get in the convent was bingo chips.
Quindi per ora il convento non offre altre situae'ioni.
So, right now, this is the best arrangement I can do.
E' scappata dal convento per fare sesso.
You ran away from the monastery to get laid.
Siamo andate a vedere il convento di Brittas.
Bragnae and I were spying the convent at Brittas.
Al convento del Sacro cuore Al convento del Sacro cuore!
Where do you live? - The Convent of the Sacred Heart. The Convent of the Sacred Heart.
Convento, vivete in convento con le monache?
Convent? You live in a convent with nuns?
C'è un convento di suore francesi, cercano di mandare avanti l'ospedale ma le persone muoiono come mosche.
There's a convent of French nuns trying to run the hospital. They're doing the best they can, but people are dropping like flies.
La suora che dirige sia il convento che l'ospedale.
The nun who supervises the orphanage and the hospital.
Se la signor Fane vuole visitare il convento, sarò felice di accompagnarla.
If Mrs. Fane would like to see over the convent and orphanage I shall be glad to show her.
E per assicurare qualche introito al convento.
And earns money for the convent.
Io... oggi sono andata al convento, dove ci sono quelle suore.
It's just, today having been at the convent, with those nuns.
Ho detto alla madre Superiora di tenere le sue sorelle chiuse in convento.
I've told Mother Superior to keep her sisters inside the convent.
Sorella, la signora Fane è stata qui al convento?
Sister, has Mrs. Fane been at the convent today?
Al successo del restauro del Convento di San Tomás!
To the successful restoration of the Convent of Saint Tomás.
Allora, ti piace stare qui al convento?
So, you enjoy yourself here at the Brotherhood?
Vostra Altezza, sua figlia ha lasciato il convento.
Dear highness, your child has left the convent
E' questo che le avete insegnato in convento?
Is this what you teach her in the convent?
Lei era spaventata, era la sua prima volta fuori dal convento.
She was scared, it's her first time outside the convent.
La prima volta fuori dal convento.
First time out of the convent.
Mi sono unita alle sorelle Senza Luce, e sono finita in convento.
I joined the No lights, and ends in the convent.
Il dottore che è venuto al convento 3 mesi fa.
The doctor that came to the convent 3 months ago.
Ti prego, sto per sposarmi, non per entrare in convento!
Oh, please, I'm getting married. I'm not joining a convent!
Nascosta in un convento, vestirsi da suora... giocherellare con una fica in un circo pornografico, e' ripugnante persino per una come te, Camero.
Hidden in a convent, the doings up through nun the juggling of chicks circus pornographic, it is distasteful.
In un maledetto convento, per amor di Dio.
In a damn convent, for God's sake.
Ristoranti vicino a Pousada Convento de Evora
Restaurants near Pousada Convento de Evora
Prima questa crisi al convento e ora un traditore in mezzo a noi.
First this crisis in the convent and now a traitor in our midst.
Suor Maria, in quale convento alloggiate in questi giorni?
Sister Maria, what convent are you staying at?
Dopo il parto, eri obbligata a restare al convento per quattro anni.
After you'd had your baby, you had to stay in the abbey for four years.
Hanno acceso il fuoco nel cortile dietro il convento.
Sure they had a great fire on the field out the back.
II convento trattava quasi esclusivamente con clienti americani.
The Abbey dealt almost exclusively with American customers.
Posso vendere lubrificante ad un convento di suore che si ecciterebbero scopandosi tra di loro.
Shit, I can sell ludes to a convent full of nuns, and get them so horny they'd be fucking each other.
Il nome del convento era San Bonaventura?
The convent's name was St. Bonaventure?
Educanda in un convento in Svizzera, stando ai giornali, ma per me era un istituto di tutt'altro genere.
A convent education in Switzerland, the news account says, but I think a different kind of institution.
E fu allora che entrasti in convento.
And that's when you entered the convent.
Non ho mai visto tante donne e così pochi uomini fuori da un convento.
I haven't seen so many women for so few men outside a nunnery.
Che ci facevi in un convento spagnolo, insomma?
What were you doing in a Spanish convent, anyway?
Sono stata in un convento per 6 anni.
I was at a convent for six years.
Anche io come loro sono rimasta in convento per 6 anni.
Like them, I was at a convent for six years.
Potrai anche trovare una cella di convento, ma non ti libererai mai di me!
You may find a nunnery but you will never be free of me.
E al suo posto, mi mandarono in convento.
Instead, they sent me to a convent.
Leggi di Hotel Convento Santa Catalina nella tua lingua
Read about Hotel Convento Santa Catalina in your own language
Hotel El Convento: ristoranti nelle vicinanze
Restaurants Restaurants near Hotel El Convento
Avendo lavorato con tanti bambini, mi aspettavo che l'istituto fosse terribilmente rumoroso, ma era tranquillo come un convento.
Having worked with lots of young children, I expected the institution to be a riot of noise, but it was as silent as a convent.
Dopo aver lasciato il convento, avevo veramente chiuso con la religione.
After I left my convent, I'd finished with religion, frankly.
3.3935208320618s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?