You rely on anyone who's still talking to you. A trigger-happy ex-girlfriend...
«Direte così a Ezechia, re di Giuda: Non ti illuda il tuo Dio, in cui confidi, dicendoti: Gerusalemme non sarà consegnata nelle mani del re di Assiria;
Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in whom thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.
Lascia che ti confidi un segreto:
Let me tell you a secret
Ora, in chi confidi ribellandoti a me
Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
Non vorrei, ma se tu non ti confidi, se non hai fiducia in me...
I certainly wouldn't want to, but as long as you don't trust me or have the slightest bit of faith in me
Sai, a volte mi chiedo: tu a chi li confidi i tuoi guai?
You know, sometimes I wonder, who do you take your troubles to?
Mi confidi... le sue più profonde... e OSCUle... paUle.
Tell me your deepest darkest fears.
Dobbiamo sperare che si confidi quando lo vorrà.
We must trust her to confide in us in her own time.
Prue, se non ti confidi con me, non posso aiutarti.
Prue, if you don't level with me, I can't help you control this.
Perche' non ti confidi mai con me?
Why won't you ever open up to me?
Vuoi che ti confidi un segreto?
You want to know a secret?
Si confidi con me, mi parli.
You just talk to me. I can help you.
Ascolta, Carl, ti aspetti davvero che io mi confidi con te?
Listen, Carl. Do you really expect me to unburden myself to you?
E credo sia solo questione di tempo prima che si confidi.
And I think it's just a matter of time before he totally decompensates.
Lasci che le confidi un piccolo segreto sui Darling, Nick.
Let me let you in on a little secret about the darlings, nick.
Chloe, so che tu ti confidi sempre con lui. Ma ho bisogno che ti fidi di me.
Chloe, I know that you confide everything in him but I need you to trust me.
No, ma sembra che io sia l'unico al quale confidi i tuoi segreti.
You're not my boyfriend. No, but I seem to be the only one you tell your secrets to.
Ora, in chi confidi tu, che ti ribelli contro di me?
On whom, then, do you rely, that you rebel against me?
Perche' ti confidi con i tuoi coinquilini ma non riesci a confidarti con me?
Why can you talk to your roomates about what's going on but you can't talk to me?
Non ti confidi con la squadra, con me.
Keeping things from the team, from me.
21 Ecco, tu confidi su questo sostegno di canna spezzata, che è l'Egitto, che penetra nella mano, forandola, a chi vi si appoggia; tale è il faraone re di Egitto per chiunque confida in lui.
Now behold, thou reliest upon the staff of that broken reed, upon Egypt, on which if a man lean, it goes into his hand and pierces it: so is Pharaoh king of Egypt to all that rely upon him.
19:10 "Direte così ad Ezechia, re di Giuda: Il tuo Dio, nel quale confidi, non t’inganni dicendo: Gerusalemme non sarà data nelle mani del re d’Assiria.
19:10 `Thus do ye speak unto Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God lift thee up in whom thou art trusting, saying, Jerusalem is not given into the hand of the king of Asshur.
Ti rendi conto che confidi nel fatto che non dirò nulla a mamma e papà?
You realise you just, like, trusted me. Not to tell Mum and Dad.
Non ti dirò che capisco ciò che stai passando, ma se ti confidi con me ci proverò.
I'm not going to say I understand just what you're going through, but if you talk to me... I'll try.
Per favore... siamo rimaste solo noi adesso, ma non posso aiutarti se non ti confidi con me.
Please. We only have each other now, and I can't help you if you won't let me in.
Affinche' un uomo si confidi con te, devi prima guadagnare il suo rispetto.
What exactly is your strategy? To get any man to confide in you, you must first earn his respect.
Se stai confessando un crimine e confidi nella mia discrezione, ti prego di riconsiderare la cosa.
If you're about to confess a crime and you're expecting my confidence, I beg you reconsider.
Beh, non ti confidi mai con me, tesoro.
Well, you don't open up to me, Hon.
Allora il re d’Assiria inviò di nuovo messaggeri a Ezechia dicendo: 10«Così direte a Ezechia, re di Giuda: “Non ti illuda il tuo Dio in cui confidi, dicendo: Gerusalemme non sarà consegnata in mano al re d’Assiria.
And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying, 10 Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God, in whom thou trustest, deceive thee, saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.
10 «Direte a Ezechia, re di Giuda: Non ti inganni il Dio in cui confidi, dicendoti: Gerusalemme non sarà consegnata nelle mani del re d'Assiria.
He again sent messengers to Hezekiah, ordering them: 10 "Tell King Hezekiah of Judah this: 'Don't let your God in whom you trust mislead you when he says, "Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria."
Lascia che ti confidi un mio piccolo segreto, Troy.
Let me tell you a little secret about me, Troy.
Meno confidi in me, meno devi dipendere da me.
The less you confided in me, the less you have to depend on me.
Voglio che tu ti confidi con me, e che ti senta al sicuro mentre lo fai.
I want you to confide in me, to feel safe in doing so.
Possiamo... parlarne al tuo tecnico di laboratorio... o al tuo migliore amico, con cui tu ti confidi.
We can either talk to your lab tech... Or your best friend who you confide in.
Secondo me e' molto piu' probabile che si confidi con una donna.
I'm thinking she might be more likely to open up to a woman.
Vogliono che ti confidi, che tu sia la persona che nemmeno tu sei piu' tanto sicuro di essere.
Get you to open up, be somebody you're not sure you are anymore.
Benché cammini nelle tenebre, privo di luce, confidi nel nome dell’Eterno, e s’appoggi sul suo Dio!
Those who walk in darkness, and have no light, let them trust in the Name of Yahweh, and fully rely on God.
Ora, in chi confidi ribellandoti a me?
Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
15:31 Non confidi nella vanità; è un’illusione; poiché avrà la vanità per ricompensa.
15:31 Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.
Ora, in chi confidi tu, che ti ribelli contro di me
Now in whom do you trust, that you have rebelled against me?
Ecco, tu confidi nell'Egitto, in questo sostegno di canna spezzata che penetra la mano e la fora a chi vi si appoggia; tale è il faraone re d'Egitto per chiunque confida in lui
Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him.
Come potresti far indietreggiare uno solo dei più piccoli sudditi del mio signore? Eppure tu confidi nell'Egitto per i carri e i cavalieri
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
«Direte così a Ezechia, re di Giuda: Non ti illuda il tuo Dio, in cui confidi, dicendoti: Gerusalemme non sarà consegnata nelle mani del re di Assiria
"Thus you shall speak to Hezekiah king of Judah, saying, 'Don't let your God in whom you trust deceive you, saying, "Jerusalem won't be given into the hand of the king of Assyria."
6.0657708644867s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?