Translation of "trusteth" in Italian

Translations:

confida

How to use "trusteth" in sentences:

Be merciful to me, O God, be merciful to me: for my soul trusteth in thee: yes, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities are overpast.
Miktam. Quando fuggì da Saul nella caverna. Pietà di me, pietà di me, o Dio, in te mi rifugio; mi rifugio all'ombra delle tue ali finché sia passato il pericolo.
Thus saith the LORD; Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the LORD.
Così parla l’Eterno: Maledetto L’uomo che confida nell’uomo e fa della carne il suo braccio, e il cui cuore si ritrae dall’Eterno!
7 For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
7 Perciocchè il re si confida nel Signore, E nella benignità dell’Altissimo, egli non sarà giammai smosso.
O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
13 Signore degli eserciti, beato l’uomo che in te confida.
Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
2 Custodiscimi perché sono fedele; tu, Dio mio, salva il tuo servo, che in te confida.
Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.
Benedetto l'uomo che confida nel Signore e il Signore è sua fiducia
They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
Sia come loro chi li fabbrica e chiunque in essi confida
2 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
2 Guarda l’anima mia; perciocchè io mi studio a pietà; O tu, Dio mio, salva il tuo servitore che si confida in te.
5 Thus saith the LORD; Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the LORD.
5 Così parla il Signore: «Maledetto l’uomo che confida nell’uomo e fa della carne il suo braccio, e il cui cuore si allontana dal Signore!
Prís 11:28 - He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Prís 11:28 - Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, ma i giusti rinverdiranno a guisa di fronde.
Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.
Al maestro del coro. Su «Non distruggere. Di Davide. Miktam. Quando fuggì da Saul nella caverna
If any man trusteth in himself that he is Christ's, let him consider this again with himself, that, even as he is Christ's, so also are we.
Se uno confida dentro di sé d’esser di Cristo, consideri anche questo dentro di sé: che com’egli è di Cristo, così siamo anche noi.
12 O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
12 O Signor degli eserciti, Beato l’uomo che si confida in te.
8 They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
8 Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque si confida in essi.
8 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
8 Gustate, e vedete quanto il Signore è buono; Beato l’uomo che spera in lui.
Blessed is the man that trusteth in the Lord, and whose hope the Lord is.
Benedetto è l'uomo quel trusteth nel Signore, e di chi spera che il Signore è.
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
L'angelo del Signore si accampa attorno a quelli che lo temono e li salva
5 Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
Or la vedova che è veramente tale e sola al mondo, ha posto la sua speranza in Dio, e persevera in supplicazioni e preghiere notte e giorno;
The heart of her husband trusteth in her, And he shall have no lack of gain.
Il cuor del suo marito si fida in lei; Ed egli non avrà giammai mancamento di veste.
1 Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.
ABBI pietà di me, o Dio; abbi pietà di me; Perciocchè l’anima mia si confida in te, Ed io ho la mia speranza nell’ombra delle tue ale, Finchè sieno passate le calamità.
Jer 17:5 - Thus saith the LORD; Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the LORD.
Jer 17:5 - Così parla l’Eterno: Maledetto L’uomo che confida nell’uomo e fa della carne il suo braccio, e il cui cuore si ritrae dall’Eterno!
11 The heart of her husband trusteth in her, And he shall have no lack of gain.
11 In lei confida il cuore del marito e non verrà a mancargli il profitto.
For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
lo fai oggetto di benedizione per sempre, lo inondi di gioia dinanzi al tuo volto
7 Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.
7 Benedetto l’uomo che confida nel Signore e la cui fiducia è il Signore!
10 Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.
10 Molti dolori avverranno all’empio; Ma benignità intornierà colui che si confida nel Signore.
Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
Quella poi veramente vedova e che sia rimasta sola, ha riposto la speranza in Dio e si consacra all'orazione e alla preghiera giorno e notte
Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
Ecco, si gonfi pure il fiume: egli non trema, è calmo, anche se il Giordano gli salisse fino alla bocca
Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.
Molti saranno i dolori dell'empio, ma la grazia circonda chi confida nel Signore
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie
He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
Chi è prudente nella parola troverà il bene e chi confida nel Signore è beato
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
Chi confida nel suo senno è uno stolto, chi si comporta con saggezza sarà salvato
Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
Il suo animo è saldo; tu gli assicurerai la pace, pace perché in te ha fiducia
What profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols?
A che giova un idolo perché l'artista si dia pena di scolpirlo? O una statua fusa o un oracolo falso, perché l'artista confidi in essi, scolpendo idoli muti
4.4954609870911s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?