Non scendere a compromessi, sono l'arma del demonio.
Don't compromise. Compromise is a language ofthe devil.
Tony Pope, dal vivo con Hard Core, dentro la notizia e senza compromessi.
Tony Pope, live with Hard Core, on the scene andin yourface.
Ci siamo arresi e abbiamo fatto compromessi già troppe volte.
We've made too many compromises already, too many retreats.
Tu non sai un accidente dell'amore, perchè non conosci compromessi.
You don't know the first thing about love... because you don't understand compromise.
È necessario che ogni civiltà... scenda a compromessi con i propri valori.
Every civilization finds it necessary... to negotiate compromises with its own values.
I nostri interessi economici vengono compromessi, sene'a parlare dei pericoli di una presene'a sovietica così vicina a noi.
Our economic interests are being compromised, to say nothing of the dangers of a Soviet presence so close to home.
Non vogliamo più nasconderci, siamo stanchi di segreti, di compromessi!
And we're sick to death of the secrecy and compromise and the rest.
Se non vuoi scendere a compromessi, iscriviti ad Amnesty International!
You want to be the guy who never has to compromise... then go join Amnesty International.
E mi tocca scendere a compromessi con quello in cui credo.
And everything that I believe in is compromised.
Ethan Turner non era capace di compromessi.
Ethan Turner was incapable of compromise.
Io e te abbiamo una programmazione TV fissa, che e' il risultato di una lunga discussione e diversi compromessi.
You and I have a standing TV schedule the result of extensive debate and compromise.
Come facciamo se tutti i nostri agenti sono compromessi?
How are we gonna do that when our agents are compromised?
Era un uomo che non accettava compromessi ed era giusto che non ne accettasse.
Clearly he was not a man who minced words, nor should he have been.
Lei e Bennet siete entrambi compromessi.
You and Bennet are both compromised.
Le libertà e i diritti di altre persone non devono essere compromessi da tale operazione.
Freedoms and rights of other persons must not be comprised hereby.
Disponiamo di una grande squadra di traduttori professionisti ed ufficiali, tutti compromessi con la qualità.
Sworn Translator Mallorca | MANLOP We have a great team of professional and official translators,
Quando devi scegliere tra una borsa pratica e una elegante, non scendere a compromessi, scegli Manfrotto Windsor!
When choosing between a practical bag and an elegant bag, choose Manfrotto Windsor and Reviews Drone Backpacks
Parlando... di compromessi, vi devo... ho bisogno di chiedervi una cosa.
Speaking of compromises, I have something that I need to ask you guys.
Quali compromessi e' disposto ad accettare?
What compromises is he willing to make?
Il direttore e i suoi uomini sono stati compromessi.
One of his people got to the warden. Where the hell is he?
Che i principi morali non andrebbero mai compromessi.
That morals need never be compromised.
Per questo motivo, da quasi 130 anni, i nostri prodotti sono sinonimo di qualità senza compromessi, elevate prestazioni e assoluta affidabilità.
This is why, for nearly 130 years, our products have stod for uncompromising quality, technical perfection and absolute reliability.
Tecnologia a basso attrito, sistema di gestione del motore innovativo e tecnologia con doppio turbo avanzata aumentano il piacere della guida senza scendere a compromessi sull'efficienza.
Low friction technology, innovative engine management system and advanced twin-turbo technology add to your driving pleasure without compromising on efficiency.
Certi padri accettano i compromessi senza fiatare è parte del sacrificio per i figli, giusto?
Dads get all the bad rap and no praise, but it's all about sacrifice, right?
Si', abbiamo raggiunto compromessi... che a volte ci hanno tolto il sonno.
Yeah, we compromised. Sometimes in ways that made us not sleep so well.
I tuoi agenti ed i tuoi contatti sono stati compromessi.
Your agents and contacts were compromised.
Si e' dovuti scendere a compromessi, ma sta funzionando.
There have been compromises, but it's working.
Ci sono poliziotti che accettano dei compromessi e ce ne sono altri che vanno eliminati.
There are cops that understand the gray area... and cops who have to be eliminated.
Kamran... tutti gli agenti segreti pakistani sono compromessi ormai.
Kamran, all Pakistani intelligence officers are compromised.
È presumibile che anche i sistemi di comunicazione siano compromessi.
We can also assume all communications are compromised.
Mi disse, accetta i compromessi dove puoi.
And she said, compromise when you can.
Io vivo la mia vita senza compromessi e sparirò nell'ombra senza lamenti o rimpianti.
I live my life free of compromise and step into the shadow without complaint or regret.
E a volte... bisogna scendere a compromessi... nell'interesse di tutti.
Sometimes compromises have to be made for the best of reasons.
D'ora in poi, finché non stabilirò diversamente, niente più discussioni né compromessi!
From here on, until I state otherwise, there will be no more debate, no more discussion, no more compromise!
Quando scegli un partner, devi affrontare compromessi e sacrifici... ma e' il prezzo da pagare.
When you choose a partner, you have to have compromises and sacrifices, but it's the price you pay.
Credi che mio padre scendera' a compromessi con te?
You think my father's going to negotiate with you?
Ci sono compromessi nella lotta per la libertà.
There are compromises in the fight for freedom.
Progettati in collaborazione con atleti Salomon di livello mondiale, i prodotti S/LAB forniscono la massima performance senza compromessi.
Designed in collaboration with Salomon's world-class athletes, S/LAB products deliver top performance without compromise. Boots Women
E quando questi sistemi vengono compromessi, allora possono succedere cose molto brutte.
And when they are compromised, then real bad things can happen.
Ma una piccola parte, sì, ed erano soprattutto persone che erano comunque malate, i cui sistemi immunitari erano probabilmente compromessi.
But a small number of them did, and they were mostly people who were otherwise ill -- whose immune systems were probably compromised.
Quindi devo lavorare con la catena, con le tecnologie, e con tutti gli altri aspetti costantemente, dunque cominciano a subentrare dei compromessi.
So I have to work with a supply chain, and I've got to work with the technologies, and I've got to work with everything else all the time, and so compromises start to fit into it.
Personalmente ritengo che sia più facile creare un luogo che scovarlo, così non c'è bisogno di scendere a compromessi con le idee che abbiamo in mente.
I personally think that it's easier to actually create a place than to find a place, because then you don't need to compromise with the ideas in your head.
Pensavo che un buon matrimonio fosse questione di comprensione e compromessi, e di lasciare al partner i suoi spazi.
Now, I always thought that good marriages were about compromise and understanding and allowing the person to have the space to be themselves.
Naturalmente, non basta una bassa soglia di negatività e il rifiuto dei compromessi per una relazione di successo.
Now of course, it takes a bit more than just a low negativity threshold and not compromising to have a successful relationship.
Ci chiedono di trovare modi senza compromessi per essere conosciuti e rispettati.
They demand us to find uncompromising ways to be acknowledged and respected.
Ci sono centinaia di articoli là fuori che ci dicono come fare tutte questi compromessi 'verdi'.
And there's a thousand and one articles out there telling us how to make all these green trade-offs.
8.2531290054321s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?