Translation of "comprensiva" in English


How to use "comprensiva" in sentences:

Charlie, tu se una ragazza comprensiva.
Charlie, you're a pretty understanding sort of girl.
Non è pretenziosa, è stranamente franca e comprensiva.
That lack of pretense, that strange directness and understanding.
Aiutami ad essere comprensiva, affinchè possa farle da guida.
Help me to be understanding so I may guide her footsteps.
Io ti facevo un'amica solidale e comprensiva!
Look, Lindsey, I thought we understood each other.
Capirà, è una donna molto comprensiva.
She'll understand. She's an amazingly understanding woman.
Sei la donna più comprensiva che abbia mai incontrato.
You're the most understanding woman I know.
Non penso che sarebbe troppo comprensiva.
I can't imagine her being too understanding.
Cerco di essere comprensiva con te, e tu mi infastidisci.
I try to sympathize with you, but you really do annoy me.
Dicevo, grazie, lei è molto comprensiva.
I was saying thank you. You're very understanding.
Ma hai accettato le idee di Preston a proposito del matrimonio e sei stata comprensiva sulle cose che sono... piu' importanti per lui.
But you've given way to Preston's ideas about the wedding, and you've been flexible about the things that are... most important to him.
Io sono la persona piu' comprensiva del mondo.
I am the most understanding person in the world.
E' diventata comprensiva nei confronti dei suoi rapitori.
She's become sympathetic to her kidnappers.
Noleggiate un’auto a Moldavia con tariffa comprensiva di CDW, Polizza Antifurto, Chilometraggio Illimitato etc.
Rent a car at Dunedin with pricing inclusive of CDW, Theft Waiver, Unlimited Mileage etc.
Nemmeno nel nostro mondo la gente era poi tanto comprensiva.
Folks weren't exactly understanding back in our world.
Beh, pare che le cateratte emotive di Elena si siano spalancate, per cui tornera' patetica e comprensiva com'era in un attimo.
Well, it looks like Elena's emotional floodgates have been burst wide open. So she'll be back to her dull, sympathetic self in no time.
Noleggiate un’auto a Isole Vergini Britanniche con tariffa comprensiva di CDW, Polizza Antifurto, Chilometraggio Illimitato etc.
Rent a car at Lansing Airport with pricing inclusive of CDW, Theft Waiver, Unlimited Mileage etc.
Noleggiate un’auto a Aeroporto di Francoforte con tariffa comprensiva di CDW, Polizza Antifurto, Chilometraggio Illimitato etc.
Rent a car at San Jose Intl. Airport with pricing inclusive of CDW, Theft Waiver, Unlimited Mileage etc.
Noleggiate un’auto a Monaco con tariffa comprensiva di CDW, Polizza Antifurto, Chilometraggio Illimitato etc.
Rent a car at Kazakhstan with pricing inclusive of CDW, Theft Waiver, Unlimited Mileage etc.
Noleggiate un’auto a Christchurch con tariffa comprensiva di CDW, Polizza Antifurto, Chilometraggio Illimitato etc.
Rent a car at Mozambique with pricing inclusive of CDW, Theft Waiver, Unlimited Mileage etc.
Noleggiate un’auto a Aeroporto di San Diego con tariffa comprensiva di CDW, Polizza Antifurto, Chilometraggio Illimitato etc.
Rent a car at Seychelles with pricing inclusive of CDW, Theft Waiver, Unlimited Mileage etc. Trusted Rental Companies
Sai, spero proprio che lei sia più comprensiva.
You know, I hope she'll be more forgiving.
Ma alla fine, penso che sarà molto più comprensiva e disponibile a sostenermi quindi è tutto a posto.
But in the end, I think she'll be more understanding and be willing to support me more so it worked out.
La gente potrebbe essere piu' comprensiva di quel che credi.
People might be more understanding than you think.
Trovo sia molto premurosa e comprensiva.
I found her to be very thoughtful and empathetic.
Sei molto comprensiva, grazie. - Figurati!
Thanks for being such a good sport.
Be', sembrava davvero comprensiva, l'assistente sociale.
Well, she seemed very understanding, the social worker.
Non sono mai stata così... dolce e comprensiva come te.
I was never as... kind and empathetic as you.
Io penso di essere comprensiva, ma il sesso... il sesso e' Quando due persone fanno sesso, quando il corpo secerne ormoni...
No. I think I'm understanding, but sex... sex is... Well, when two people have sex, when the body is secreting hormones...
E' stata molto comprensiva quando le ho detto che dovevo lavorare.
She was completely understanding when I told her that I had to work.
L'hai sempre detto che era comprensiva.
You always said she was an understanding woman.
Spero solo che tu sia un po' piu' comprensiva vista la situazione.
I was just hoping you'd be a little more understanding of the situation.
Ma ci sta provando, puoi essere comprensiva-
But damn it, you know he's trying. I think your heart goes out a litt...
Il vecchio Sam le avrebbe detto qualche stronzata lacrimosa e comprensiva.
I mean, the old Sam would have gave her some wussified, dew-eyed crap.
Sto cercando davvero di essere comprensiva, ma come ha potuto permettere che succedesse?
I'm trying really hard to be understanding here, but how could you let this thing happen?
Per la migliore amica ti serve una persona carina, comprensiva... e cosa piu' importante... disposta a fare qualsiasi cosa per te.
For the best friend you need somebody pretty, sympathetic, and most importantly, willing to go above and beyond for you.
Lei crede che la gente dovrebbe essere un po' piu' comprensiva con lui, giusto?
And you think people should show you a little more affection, is it?
Cerchero' di essere un po' piu' comprensiva d'ora in avanti.
I'll try to be a little more understanding going forward.
Gliel'ho detto, la direttrice e' stata molto comprensiva quando ho chiamato.
I told you, the program director was very understanding when I called.
Eh si', davvero, dato che sei una persona comprensiva... e che non ama la violenza.
Yes, indeed. You being an understanding soul. And one that don't like violence.
Da bambina eravate cosi' buona, cosi' comprensiva.
As a child, you were so kind, so compassionate...
Ha detto che avrebbe cercato di essere comprensiva, ma per lei non ha senso quel che racconti su quel denaro, o dove l'hai preso, e che ti comporti come se fosse piovuto dal cielo.
She said she tried to understand you, but she couldn't make any sense of what you were saying about this money or where you got it, that you were acting as if it just fell out of the sky into your lap.
Al mattino vi attende una variegata colazione a buffet comprensiva di prodotti da forno freschi, uova strapazzate, frutta e una gamma di salumi e formaggi.
A varied buffet breakfast is served, featuring fresh pastries, scrambled eggs, fruit, and a range of meats and cheeses.
L'alloggio include un bagno privato, e una cucina comprensiva di frigorifero e piano cottura.
This country house comes with a dining area, a kitchen with a fridge, and a flat-screen TV.
È fondamentale una conoscenza ben organizzata e comprensiva di tutto ciò che è noto su entità e sui processi rilevanti che potrebbero essere coinvolti in un dato dominio che ci si propone di studiare.
Of foremost importance is a thorough, well-organized knowledge of all that is known of the relevant entities and processes that might be involved in that domain you propose to enter.
3.2736439704895s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?